The Project Gutenberg eBook, Vallankumouskertomuksia, by Anatole France,
Translated by Meri Sulju


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Vallankumouskertomuksia


Author: Anatole France



Release Date: August 22, 2017  [eBook #55411]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VALLANKUMOUSKERTOMUKSIA***


E-text prepared by Tapio Riikonen



VALLANKUMOUSKERTOMUKSIA

Kirj.

Anatole France

Suom. Meri Sulju

Kirjallisia pikkuhelmi XI.






Hmeenlinnassa,
Arvi A Karisto,
1909.

O. Y. Hmeenlinnan Uusi Kirjapaino.




SISLLYS:

 Anatole France.
 Vuonna kaksi.
 Aamun sarastus.
 Madame de Luzy.
 Ern vapaaehtoisen muistelmia.
 Anomalla saatu kuolemanrangaistus.
 Pieni tinasotamies.




Anatole France.


_Anatole France_ (nnetn: Frangs) syntyi Parisissa huhtikuun 16 p:n
1844. Is oli antikvaarinen kirjakauppias. Poika sai koulutuksensa
Parisin muutamassa lukiossa ja antautui sitten kirjallisiin tihin.
Alotettuaan ensin muutamalla elmkerrallisella teoksella (1868),
saavutti hn sitten huomiota ensimisten runojensa (1873) ja
runopukuisen nytelmns "Korintilaiset ht" muodollisella
tydellisyydell. V. 1879, tultuaan sill vlin senaatin
kirjastonhoitajaksi ja "_Temps_"-lehden aputoimittajaksi julkaisi hn
kokoelman humoristisia kertomuksia. Mutta vasta hienoilla
kulttuurihistoriallisilla kuvillaan, joita hn alkoi lhetell maailmaan
v:sta 1881, saavutti hn oikein lpisevn menestyksen. Hn on
julaissut niit niin suuren joukon toisen toistaan loisteliaampia, ett
on tylst menn niist parhaita luettelemaan, mainittakoon tss vain
ihana "Kuningatar Hanhenjalka" jota yht vhn kuin muitakaan hnen
mestarikynns tuotteita ei viel ole suomeksi saatu. Hienolla ja
skeptillisell ivalla hn yleens romaaneissaan leikkelee viehttvi
kulttuurikuvia, milloin egyptilisest Magdalenasta ja kristillisest
pylvspyhimyksest, milloin 18 vuosisadan voltairelaisista
apottipiireist, milloin keskelt vallankumouksen myrskyj, kuten tss
julaistussa kokoelmassaan. Yht suurella ihastuksella hn saattaa
ksitell keskiajan legendoja kuin uudenaikaisia mutkikkaita
sielunelmn ongelmia. Melkein kaikki hnen kaunokirjalliset teoksensa
ovat yht paljon kriitillist kuin runollista laatua; muuten on hn
hienoaistinen arvostelijakin, on julaissut kriitilliset kirjotuksensa
4 nidoksessa (1888-1892). Politilliset kirjotuksensa julkaisi
hn 1902 kahdessa nidoksessa; politikoitsijana samoin kuin
kulttuurihistoriallisena kaunokirjailijanakin on hn skeptikko
(= epilij), joka kuitenkaan ei ole vieras edistyspyrinnille, viel
vhemmn ankaralle tyylitaituruudelle. -- Suuren menestyksen saavutti
v. 1903 nyttmll hnen sosialistihenkinen kuvansa Parisin
tyvenelmst "_Crainquebille_." -- V. 1896 tuli France jseneksi
Ranskan akatemiaan.




Vuonna kaksi.


I

Portinvartija on sulkenut vankilan oven entisen kreivittren Fanny
d'Avenay'n jlkeen, joka on vangittu "yleisen turvallisuuden thden",
kuten luettelossa sanotaan, mutta todenperisesti, koska hn on ottanut
taloonsa maanpakolaisia.

Hn istuu penkill, kanslistin merkitess hnen nimen, ja ajattelee:

"Jumalani, miksi kaikki tm -- mit tahdot minusta?"

Vanginvartija nytt enemmn relt kuin pahanilkiselt. Ja hnen
kaunis tyttrens nytt miellyttvlt valkoisessa, kokardilla ja
kansallisvrisill nauhoilla koristetussa lakissaan.

Vanginvartija vie Fannyn suureen pihaan, jonka keskell seisoo kaunis
akasia. Siell odottaa hn siksi, kunnes hnelle laitetaan vuode ja
pyt kuntoon erseen huoneeseen, jossa on viisi muuta vankia. Talo on
tptynn, eik auta mitn, ett se joka piv lhett likansa
guillotinille. Komitea haalii alituisesti uusia vieraita.

Pihalla nkee hn nuoren rouvan, joka parhaallaan kaivertaa kirjainta
puun kuoreen, ja hn tuntee Autoinette d'Auriac'in, nuoruutensa
leikkitoverin.

"Sin tll, Autoinette?"

"Ja sin tll, Fanny? Anna asettaa vuoteesi minun vuoteeni viereen.
Meill on paljo kertomista toisillemme."

"Tosiaan, hyvin paljo. -- Ent herra d'Auriac?"

"Mieheni, hnt en ole en ollenkaan ajatellut. Mutta se on vrin
minulta. Hn on aina kyttytynyt moitteettomasti minua kohtaan...
Luulen, ett hnkin istuu jossain vankilassa."

"Mit teet sill, Autoinette?"

"Hiljaa -- -- Mit kello on? -- Kun se ly viisi, ei ystv, jonka
nimen olen kaivertanut thn, ole en elvien joukossa, tnn
puolipivn aikaan jtettiin hnet vallankumoustuomioistuimelle. Hn on
nimeltn Gesrin ja oli vapaaehtoinen pohjoisarmeijassa. Olen oppinut
tuntemaan hnet tll vankilassa. Tmn puun alla olemme elneet monta
ihanaa hetke. Hn oli kelpo nuori mies. -- -- Mutta tahdonpa nyt
sinustakin kerran huolehtia, rakkaani."

Samassa tarttui hn Fanny vytisiin ja veti hnet mukanaan
huoneeseen, jossa hn nukkui. Hn saikin aikaan sen, ett he saivat
jd yhteen.

He pttivt, ett he pesisivt aamulla aikaisin huoneensa lattian.
Niukka illallinen sytiin yhdess. Jokainen vanki toi mukanaan
puulautasensa ja puiset ruokavehkeens (metallinen pytkalusto oli
kielletty) ja sai osansa sianlihaa kaalin kanssa. Fanny nki
hmmstyksekseen, ett monet naiset, jotka istuivat karkeatekoisessa
pydss, olivat iloiset ja tyytyviset. Samoinkuin rouva d'Auriac,
olivat he huolellisesti kammatut ja puetut. Viel kuolemankin kasvojen
edess halusivat he yh miellytt. Heidn keskustelunsa kntyi
rakkausseikkailuihin eik viipynyt kauvaa, kun Fanny oli jo perehtynyt
kaikkiin pieniin rakkausasioihin, joita punottiin sellist toiseen
niss kurjissa vankilakomeroissa, miss kuolema antoi rakkaudelle
korkeamman viehtyksen.

Sanomaton levottomuus valtasi hnet, hn kaipasi ktt, joka puristaisi
hnen kttns.

Hn ajatteli taas miest, joka hnt oli rakastanut ja jolle hn ei
ollut mitn uhrannut ja katkeran katumuksen tunne raateli hnen
sydntn. Kyyneleet, polttavat kuin hekuma, valuivat hnen poskilleen.
Hn tarkasteli seuralaistensa kasvoja savuavan lampun valossa, joka
valaisi heit aterialla, ja ajatteli:

"Me kuolemme kaikki yhdess. Miksi olen min suruisampi, ja miksi on
sieluni niin tynn levottomuutta, kun kaikki nm toiset naiset
ottavat kuoleman yht kevesti kuin elmnkin?"

Hn itki lpi koko yn, maatessaan olkiskilln.


II

Kaksikymment piv on kulunut -- hitaasti ja yksitoikkoisesti. Piha,
jossa ainoastaan rakastavaiset etsivt pimeytt ja yksinisyytt, on
tn iltana autio. Fanny ei ole en voinut siet kytvn
ummehtunutta ilmaa ja on istuutunut pienelle nurmikummulle akasian
juurella. Akasia seisoo tydess kukassaan ja tytt ilman suloisella
lemulla.

Kirjainten alla, jotka Autoinette on kaivertanut puuhun, nkee hn
paperin, joka on kiinnitetty neulalla. Tst paperista lukee hn
runoilija Bigen seuraavat skeet, hnen, joka istuu aivan kuin hnkin
vankilassa:

    Varjossa tmn puun sai koetuksen
    aikoina viattomat sydmet
    lemmess huolihinsa lohdutuksen
    ja unhottivat kopin murehet.

    Ken kerran aikain iloisempain tullen
    ahtauteen tmn pihan seisattuu, --
    oi, kuollut lauluniekka laulaa sullen:
    s pid kunniassa jalo puu.

    Se onpi kaihot sielun kidutetun
    onnekkain tyydytyksin palkinnut,
    on juonut kyynelhelmet ahdistetun
    ja onni on sen alla asunut.

Kun hn oli sen lukenut, vaipui hn syviin unelmiin. Hn kvi
ajatuksissaan lpi koko elmns -- rauhaisesti ja tasaisesti on se
kulunut, hn on ilman rakkautta mennyt naimisiin, huvittaen pivin
musiikilla ja runoudella, hn on oppinut tuntemaan ainoastaan
ystvyyden, vakavan, intohimottoman ystvyyden. Ja sitte on tullut
mies, joka hnt rakasti, hn on antanut itsen rakastaa, mutta
kuulumatta miehelleen kokonaan. Ja vasta nyt vankilassa tuntee hn,
mit hnen miehens rakkaus olisi voinut olla hnelle.

Ja ajatus, ett hn oli nyt kuoleva, saattoi hnet eptoivoon. Hnest
oli, kuin helmeilisi kuolon kylm hiki jo hnen otsallaan. Sanomattoman
tuskan valtaamana, knsi hn katseensa taivasta kohden ja sammalsi:

"Jumalani, anna minulle vaan toivo takaisin!"

Samassa hetkess kuuli hn keveit askeleita, jotka lhestyivt hnt.
Se oli Rosine, vanginvartijan tytr, joka etsi hnt tlt, voidakseen
puhella hnen kanssaan salaisesti:

"Kansalainen", sanoi kaunis tytt, "huomisillalla odottaa sinua mies,
joka rakastaa sinua, Avenue de l'Observatoiressa. Ota tm paketti,
siin ovat vaatteet, joita tavallisesti kytn. Sinun tulee vet ne
yllesi illallisen aikana huoneessasi. Olemme melkein yht suuret ja
molemmat vaaleita. Pimess on meit vaikea erottaa toisistamme. Ers
vartijoista on rakastettuni, hn on liitossa kanssamme, hn tulee
huoneeseesi ja tuo sinulle korin, jota minun on tapana kytt
ostoksilla ollessani.

"Sitte menet alas portaita, jotka vievt isni huoneeseen. Hnell on
avain. Talo ei ole silt puolen lukittu eik vartioitu. Sinun tytyy
vaan varoa, ettei isni ne sinua. Rakastettuni kyttytyy sinua
kohtaan ja puhuu sinulle, kuin menij olisin min. Hn sanoo:

"'Nkemiin, kansalainen Rose, voisit toki olla hiukan herttaisempi
minua kohtaan.'

"Sitte menet aivan rauhallisena katua alaspin. Min menen samalla
pkytv ja me kohtaamme toisemme vuokra-ajurin luona, joka vie
meidt mrtylle paikalle."

Fannylle olivat nm sanat kuin lempe kevtilma, joka ympri hnt.

Sanomaton halu vapauteen ja elmn paisutti hnen rintaansa.

Hn tunsi edeltpin koko pelastuksen ihanuuden. Ja ajatellessaan, ett
rakkaus viittoi hnelle, painoi hn ktens rintaansa vasten. Mutta
vhitellen psi harkinta jlleen voitolle.

Hn katsoi tyttn lujasti ja sanoi: "Sanokaapa, miksi tahdotte niin
uhrautua minun thteni. Tehn ette tunne minua ollenkaan."

"Koska", vastasi Rose ja unohti kokonaan sinutella hnt, "koska teidn
ystvnne antaa minulle paljo rahaa, jos vapautan teidt, ja koska
siten voin menn Florentini kanssa naimisiin. Nhks, kansalainen,
teen sen ainoastaan oman hytyni thden. Mutta kumminkin on minusta
mieluisampaa pelastaa teidt kuin joku toinen."

"Kiitn teit, lapseni, mutta tahtosin tiet, miksi?"

"Koska te olette niin kaunis, ja koska ystvnne on niin murheellinen,
ollessaan erossa teist. Onhan se niin, eik totta?"

Fanny ojensi ktens, ottaakseen paketin, jonka Rose kurotti hnelle.

Mutta kki vetytyi hn takaisin,

"Rose, tiedttek, ett se maksaa elmnne, jos meidt huomataan?"

"Elmni", huudahti nuori tytt, "ei, sit en ole tiennyt. Te
pelstyttte minut."

Sitte jatkoi hn hiukan rauhallisemmin:

"Mutta teidn ystvnne auttaa minua ktkeytymn."

"Ei lydy koko Parisissa ainoatakaan turvapaikkaa. Kiitn teit
uhrautuvaisuudestanne, Rose, mutta en voi sit ottaa vastaan."

Rose oli aivan jhmettynyt.

"Mutta teidt viedn guillotinille, kansalainen, enk min voi menn
Florentin kanssa naimisiin."

"Olkaa huoleti vaan, Rose, voin olla teille siin avulias,
tarvitsematta ottaa vastaan tarjoustanne."

"Oi ei, sehn olisi varastettua rahaa."

Tytt pyysi, itki, vaati hnt -- vihdoin lankesi hn polvilleen ja
tarttui hnen hameensa helmaan.

Fanny tynsi hnet takaisin, ja kntyi pois. Kuun valo lankesi hnen
kauneille, rauhallisille kasvoilleen.

Kevyt tuulenhenki kulki lpi kirkkaan kesyn. Kukkiva akasia,
vangittujen puu, pudisteli tuoksuvia oksiaan ja varisti valkoisia
kukkia vapaaehtoisen uhrin phn.




Aamun sarastus.


Cours la Reine lepsi hiljaisena ja autiona.

Kespivn suuri hiljaisuus vallitsi Seinen viheriivill rannoilla ja
vanhoilla pykeill, joiden varjot vhitellen pidentyivt lntt
kohden. Ylpuolella sinersi kirkas, pilvetn taivas.

Solakka nuorimies polvihousuissa ja mustissa sukissa kulki hitaasti
Tuillerista Chaillotin kukkuloita kohti. Hn piti kirjaa kdessn,
mutta ei lukenut sit. Hnen kasvoillaan oli haaveileva ilme. Silloin
tllin ji hn seisomaan ja kuunteli kamalaa jyrkk, joka kajahteli
kaupungista hnen korviinsa. Monta kertaa knsi hn pns ja ji
seisomaan. Kaikki, mit hn muutamain tuntien kuluessa oli nhnyt ja
kokenut, vieri sekavina, hirvein kuvina hnen sisisten silmiens ohi
-- Rastille valloitettuna ja hvitettyn -- kauppiaitten edusmies
raivoisan kansan ymprimn ja pistoolilla kuoliaaksi ammuttuna,
kuvernri, vanha de Launay, raatihuoneen rapuilla murhattuna --
hurjistunut roistovki, valjuna kuin nlk ja kauhu, juopuneena
villist veren ja maineen unelmista -- matkalla Bastillesta Grveen, ja
ennen kaikkea nm kiihtyneet pt, joiden otsat olivat tammenlehvill
seppelidyt, kuten konsanaan voittajain -- voittajat, joiden edell
kannettiin vanhan linnan avaimia ja hopea-astioita, ja jotka joukon
huudon kohinassa nousivat yls verta virtailevia portaita. Ja sitte
taas pelko, joka valtasi vimmastuneen joukon, kun levisi huhu, ett
kuninkaan joukot saapuisivat yll kaupunkiin -- rosvoileva armeija,
barrikaadit, joita kansalaiset pystyttivt kaikille kaduille, sill
vlin kun naiset hinasivat raskaita kivi katoille, murskatakseen siten
sotamiehet.

Kaikkien niden vkivallan kuvien thden on hnen nuoressa mielessn
surunvoittoinen leima. Hn on ottanut mukaansa mielikirjansa, ern
englantilaisen kirjan tynn kuolinmietteit, ja on sitte kulkenut
hitaasti Seinen vartta Cours la Reinen puiden alitse valkoista taloa
kohden, miss hnen ajatuksensa viipyvt yt ja pivt. Syv hiljaisuus
vallitsee hnen ymprilln. Rannalla nkee hn kalastajan istuvan onki
kdessn ja jalat vedess. Ajatuksiin vaipuneena ky hn eteenpin.

Ensimisell Chaillotin kukkulalla kohtaa hn patrullin, jonka
vahdittavana on Parisin ja Versaillen vlinen tie. Joukko, asestettu
kivreill, musketeilla ja piilukeihill, on muodostunut
ksitylisist mustine nahkaesiliinoineen, joukossa nhdn
lainoppineita mustissa puvuissa, joku pappi ja joku partainen
jttilinen paitasillaan ja paljain jaloin. He pidttvt jokaisen,
joka kulkee tiet pitkin, on ilmotettu, ett Bastillen kuvernri on
liittynyt hoviin ja pelk jotain ylltyst.

Mutta nuoren miehen antovat he hymyillen menn ohitse, sanottuaan vaan
parisen sanaa. Hn on nuori ja nytt vaarattomalta.

Noustuaan erlle kukkivalle rinteelle, j hn ern ristikko-oven
eteen seisomaan.

Puutarha ristikon takana on pieni, mutta kiemurtelevat lehtokytvt
houkuttelevat sinne huvikvelylle. Solakkain leppien oksat riippuvat
lammikossa, jossa sorsat uivat. Pienell kummulla kadun kulmassa seisoo
hauska puutarhamaja, jonka edustalla levi raitis, vihre nurmi. Talon
edustalla maatekoisella penkill istuu nuori rouva. Hnen pns on
hieman eteenpin kumartunut, suuri olkihattu luonnollisine kukkineen
varjostaa hnen kasvojaan. Hn kantaa valko- ja punaraitaista pukua,
vymisesti kietoutunut pitsiliina peitt hnen ruumistaan aivan
lhelt rinnan alta, mik antaa koko hnen vartalolleen suloisen
solakkuuden. Hnen jaloissaan on antiikkinen ompelukori, mutta hnen
ktens lepvt joutilaina helmassa. Vierell leikkii lapsi, jonka
sinisilmt vlkkyvt kultakiharaisen otsan alta, hnen temmeltessn
lapioineen hiekassa.

Nuori rouva istui liikkumatonna kuin lumottu, sill vlin kun nuori
mies ji seisomaan ristikko-ovelle eik voinut hirit suloista
lumousta.

Vihdoin kohotti hn pns ja nkyviin tuli nuoret, melkein lapsekkaat
kasvot, joiden puhtaat piirteet kantoivat teeskentelemttmn
lapsekkuuden ja lempeyden leimaa.

Nuori mies kumarsi ja rouva ojensi hnelle ktens vastaan.

"Hyv piv, herra Germain, mit uutisia?"

"Anteeksi, rouva, ett hiritsin teit ajatuksissanne. Olen jo kauvan
teit katsellut. Te olitte minusta kuin unelmien enkeli, istuissanne
tuossa aivan yksin ja liikkumatonna."

"Yksin -- yksin --" vastasi nainen, kuin olisi kuullut vaan tmn
ainoan sanan -- -- Yksin? Onko hn sitte koskaan yksin?

Ja sitte, kun mies katseli hnt, ymmrtmtt mit hn tarkoitti,
sanoi hn:

"Jttkmme se, ne olivat vaan ajatuksiani, joita monta kertaa -- --
Siis mit uutisia?"

Ja nyt kertoi nuori mies hnelle suuren pivn tapahtumat -- rynnkn
Bastilleen, vapauden voiton -- --

Vakavin kasvoin kuunteli Sophie.

Sitte sanoi hn:

"Meidn tytyy iloita siit, mutta meidn ilomme tytyy olla vakavaa
uhrautumisen iloa. Ranskalaiset eivt saa en tst lhtein kuulua
itselleen, he kuuluvat vallankumoukselle, joka uudistaa koko maailman."

Hnen nin puhuessaan, tuli lapsi hnen luoksensa, syleili hnen
polviaan ja sanoi iloisesti:

"Katsohan toki iti, katsohan, kuinka puutarha on kaunis!"

Hn suuteli lasta ja vastasi: "Olet oikeassa, Emil, kaunis puutarha on
parhainta, mit lytyy maailmassa."

"Se on tosi", arveli Germain, "mik porfyyri- tai kultapylvskytv
voisi olla varjoisten lehtikytvien vertainen?"

Samalla ajatteli hn, mik autuus tytyisi olla tmn nuoren rouvan
kanssa vaeltaa ksitysten puiden varjossa.

"Ah", huudahti hn kki, ja katsoi hnt syvlle silmiin, "mit
liikuttaa minua ihmiset ja heidn vallankumouksensa?"

"Ei, ei", vastasi nainen, "min en voi mitn muuta ajatella kuin
kansaamme ja tahdon auttaa oikeutta voittoon. Ihmettelette, ett minua
uudet aatteet niin innostavat? Mutta mehn emme tunne viel ollenkaan
toisiamme, herra Germain. Te ette tied, ett isni opetti minua
lukemaan _contrat socialia_ ja evankeliumia. Ern pivn, kun
menimme kvelemn, nytti hn minulle Jean Jacquesin, Olin silloin
lapsi, mutta min purskahdin itkuun, kun nin tmn kaikista viisaimman
miehen synkt kasvot. Minut on kasvatettu vihaamaan kaikkia
ennakkoluuloja. -- Mieheni oli samaten luonnonfilosofian puoltaja. Hn
tahtoi, ett poikamme nimitettisiin Emiliksi, ja opetettaisiin
tekemn tyt ksilln. Viime kirjeessn -- jonka hn kirjoitti
minulle kolme vuotta sitten laivankannella, saman laivan, jonka mukana
hn sitte hukkui -- viittasi hn viel Rousseaun kasvatusjrjestelmn.
-- Minut on kokonaan vallannut uusi henki ja luulen, ett ennen kaikkea
pit taistella oikeuden ja totuuden puolesta."

"Ajattelen aivan kuin te, rouva", huokasi Germain, "kammoan kaikkea
fanatismia ja tyranniutta, mutta min olen heikko. En ole ajatusteni
herra. Min en kuulu itselleni ja tunnen itseni hyvin onnettomaksi."

Nuori rouva ei antanut mitn vastausta. Samassa hetkess astui vanha
herra puutarhan ovesta ja heilutti korkealle hattuaan. Hn ei kantanut
mitn peruukkia eik ollut puuteroitu. Pitkt harmaat hiukset
kehystivt hnen kaljua ptn, hn oli kokonaan harmaisiin puettu ja
siniset sukat ja kengt ilman solkia.

"Voitto, voitto!" huusi hn. -- "Julmuri on ksissmme, ja min olen
ensiminen, joka tuon teille tiedon, Sophie!"

"Ei, ystvni, olen kuullut sen juuri herra Germainilta, jonka tss
esitn teille. itimme olivat nuoruusystvi. Hn on puoli vuotta ollut
Parisissa ja ky usein minua tervehtimss yksinisess
erakkomajassani. Herra Germain, nette tss herra Franchot de la
Cavamen, ystvni ja naapurini, -- ja suuren oppineen."

"Sanokaa mieluummin: Nikolas Franchotin, tymiehen."

"Kyll, min tiedn ystvni, tll nimell olette kirjottanut
kirjotuksenne viljakaupasta. Tehdkseni teille mieliksi, ja koska
luulen, ett osaatte kuljettaa kyn paremmin kuin auraa, tahdon siis
teit kernaasti niin kutsua."

Vanhus ojensi Marcelille ktens ja huudahti:

"He ovat siis kukistaneet linnan, joka niin paljo on niellyt hyvett ja
ly. He ovat ruhjoneet sen vankilan oven, jonka takana olen kitunut
kahdeksan kuukautta valon ja ilman puutteessa. Yksineljtt
vuotta sitte, seitsemstoista piv helmikuuta 1758 heittivt he
minut Bastilleen, koska olin kehottanut avonaisessa kirjeess
suvaitsevaisuuteen. -- Ja tnn on kansa kostanut puolestani. Min ja
jrki, me molemmat riemuitsemme tnn. -- Tmn pivn muisto tulee
silymn niin kauvan kuin maailma seisoo. Huudan auringon
todistajaksi, saman auringon, mik on nhnyt Harmodius'en kuoleman ja
Tarquinius'en paon."

Hnen kova nens pelstytti pikku Emilin, joka pakeni itins luo.
Franchot, joka nyt vasta nki lapsen, kohotti hnet yls ja sanoi
innostuneena:

"Sinulle on suotu enemmn onnea kuin meille, lapseni, sin tulet
kasvamaan vapaudessa."

Mutta Emile taivutti peloissaan ptns taaksepin ja alkoi huutaa
kovasti.

"Hyvt herrat", sanoi Sophie, kuivatessaan hnen kyyneleitn.
"Olettehan luonani illallisella, eik totta? Odotan viel herra
Duvernayta, jos eivt hnen sairaansa vie kokonaan hnen aikaansa."

Sitte kntyi hn Marceliin:

"Tunnettehan herra Duvernayn, kuninkaan henkilkrin. -- -- Hn olisi
jo aikoja edustaja kansalliskokouksessa, jos hn ei olisi samoinkuin
herra de Candarcet, vaatimattomuudessaan hyljnnyt tt kunniaa. Hn on
kerrassaan kunnon mies, teille on sek iloa ett hyty kuulla hnen
puhuvan."

"Nuori mies", puuttui Franchot puheeseen, "tunnen Jean Duvernayn ja
olen kuullut hnest kertomuksen, joka on hnelle kunniaksi. Noin kaksi
vuotta sitte kutsutti kuningatar hnet perintprinssin luo, joka oli
hieman sairaana. Duvernay asui silloin Sivress, mist hnet joka aamu
noudettiin hovivaunuilla. Ern pivn palasivat vaunut tyhjin
takaisin. Duvernay ei ollut mennyt niiden mukana. Kun hn seuraavalla
kerralla nyttytyi, nuhteli kuningatar hnt.

"Oletteko unohtaneet, ett perintprinssi on sairaana?" kysyi hn.

"Madame", vastasi kelpo mies, "Hoidan poikaanne, niin hyvin kuin voin,
mutta eilen en voinut tulla, koska minun piti sitoa ers
talonpoikaisvaimo."

"Eik se ole kaunista?" kysyi Sophie. "Eik meill ole kylliksi syyt
olla ylpeit ystvstmme?"

"Kyll, se on hyvin kaunista", vastasi Germain.

"En tied, mik teit tll niin ihastuttaa", sanoi kki lempe,
vakava ni heidn vieressn -- "mutta nen teidt mielellni tll
tuulella. Tnn on tapahtunut niin paljo ihmeellisen suuria asioita!"

Mies, joka nin puhui, kantoi puuteroitua peruukkia ja hienoa
rintaryhel. Hn oli Jean Duvernay. Marcel tunsi hnet ern
vaskipiirroksen mukaan, jonka hn oli nhnyt erss kauppapuodissa
Palais-Royalilla.

"Tulen Versaillesta", sanoi hn nyt, "olen kiitollinen Orleansin
herttualle siit, ett tnn, tn suurena pivn saan nhd teidt,
Sophie. Ajoin hnen vaunuissaan aina Saint-Cloudiin asti. Loppumatkan
olen kynyt jalan."

Hnen solkikenkns ja mustat sukkansa olivat kokonaan plyn peittmt.

Emile leikki Duvernayn tersnapeilla. Lkri otti hnet syliins ja
katsoi hnt hymyillen silmiin. Sitte huusi Sophie "Nanon."
Kukoistavalta nyttv tytt tuli nkyviin, otti pienokaisen
ksivarsilleen ja kantoi hnet pois, samalla kun hn kaikuvilla
suudelmilla koetti tukahuttaa hnen hurjaa huutoaan.

Pyt oli katettu puutarhamajaan. Sophie otti olkihattunsa ja ripusti
sen lepnoksaan. Hnen vaaleat kutrinsa tulivat nyt vapaasti nkyviin.

"Te saatte ainoastaan aivan yksinkertaisen illallisen englantilaiseen
tapaan", sanoi hn.

Paikaltaan voivat he nhd Seinen ja kaupungin katot ja kirkontornin.
Vaijeten nauttivat he nkalasta, -- kuin nkisivt he ensikerran
kaupungin. Sitte puhelivat he pivn tapahtumista. Kaikki nelj olivat
yksimieliset siit, ett vapaus olisi nyt taattu kaikiksi ajoiksi.
Duvernay nki Ranskan uuden hallitusmuodon alaisena ja kehui
lainstjien viisautta, jotka kansa valitseisi. Mutta kaiken puhui hn
varmalla tyyneydell, hn ei nyttnyt olevan viel aivan varma
kaikkien niden kauneiden toiveiden toteutumisesta.

Nikolas Franchot ilmaisi ajatuksensa vhemmn maltillisesti. Hn
julisti innostuneena rauhan voittoa ja yksimielisyyden kunniaa.

Turhaan vittivt lkri ja nuori rouva vastaan:

"Seisomme vasta taistelun alussa, -- olemme vasta saavuttaneet tmn
ainoan voiton -- --"

"Filosofia tulee meit tst lhtein hallitsemaan", vastasi hn.
"Kultainen aikakausi, josta runoilijat laulavat, tulee todellisuudeksi.
Uskonkiihkon ja hirmuvallan mukana katoaa kaikki muukin paha.
Valistunut, hyv ihminen viett sanomattoman onnellista elm. Mit
sanon? Fysiikan ja kemian avulla pstn niin pitklle, ett ihmiset
tulevat tll maanpll kuolemattomiksi."

Pt pudistaen kuunteli Sophie hnt:

"Jos tahdotte ottaa meilt kuoleman, niin keksik meille vhintin
nuoruuden lhde", sanoi hn. "Niinkauvan kun sit ei ole, kammottaa
minua kuolemattomuus, jota te ennustatte."

Vanha filosoofi kysyi nauraen, miellyttk hnt enemmn kristillinen
ylsnousemusaate.

"Mit minuun tulee", lissi hn, tyhjennettyn lasinsa, "niin pelkn,
ett pyhimykset ja enkelit tulevat suosimaan neitosten kuoroa leskien
kustannuksella."

"Sit en tied", vastasi nuori rouva ja kohotti hitaasti silmns.
"Mutta luulen, ett jumalainen voima on enempi kuin teidn kemianne ja
fysiikanne. Te ateistina, herra Franchot, ette ylipns ymmrr
vallankumousta -- vallankumous merkitsee, ett Jumala on astunut alas
maanplle."

Sitte nousi hn yls. Y oli saapunut. Tuolla puolen suuressa
kaupungissa nhdn siell tll tulien tuikkivan.

Marcel tarjosi Sophielle ktens, ja toisten herrojen edelleen
puhellessa, kulkivat he hitaasti pimeiden lehtokytvien lpi. Sophie
sanoi hnelle niiden nimet ja kertoi niiden tarinat:

"Tm tll on Jean Jacquesin lehtokuja", sanoi hn. "Se oli alkujaan
suora, min olen antanut sit muuttaa, joten se kulkee vanhan tammen
ohitse, jonka alla lempipenkkini sijaitsee. Paikka on koko pivn
varjossa."

He istuutuivat penkille. Marcelin sydn li niin kiivaasti, ett hn
kuuli selvsti lynnit.

"Sophie, rakastan teit", sopersi hn ja tarttui hnen kteens.

Hn veti sen lempesti takaisin ja viittasi lehtiin, jotka kahisivat
hiljaa tuulessa.

"Kuuletteko?"

"Kuulen ainoastaan tuulen lehdiss."

Hn ravisti ptns ja sanoi aivan hiljaa:

"Marcel, Marcel! Kuka sanoo teille, ett lehdiss on ainoastaan
kahinaa? Kuka sanoo teille, ett me olemme yksin? Kuulutteko tekin
sitte noihin arkisieluihin, jotka eivt aavista mitn ihmeiden
salaperisest maailmasta?"

Ja Marceliin hnt tuskaisesti katsellessa:

"Herra Germain, tahdotteko olla niin ystvllinen ja menn huoneeseeni
ja noutaa minulle ern pienen kirjan, joka on siell pydll?"

Hn teki niin. Hnen poissa ollessaan katseli nuori leski liikkumatta
puiden tummaa lehdist, joka ytuulessa vrisi.

Vihdoin nyttytyi Marcel jlleen, pieni kultanidoksinen kirja kdess.

"Gessnerin idyllej, niin, niit ne ovat", sanoi Sophie, "avatkaa
paikka, jossa on merkki, ja jos voitte lukea kuun valossa, niin
lukekaa."

Hn luki:

"Usein, usein liitelee sieluni sinun luonasi, usein kun yksinisin
mietiskelyn hetkin jalot ja ylevt tunteet tyttvt sinut, hivelee
poskeasi kevyt henkys. Ja sinun sielusi lpi voi suloinen vristys
silloin vrjid."

"Ymmrrttek nyt, Marcel", keskeytti hn hnet, "ettemme ole koskaan
yksin, ja ett lytyy sanoja, joita en saa kuunnella, kun tuulenhenki
merelt hiipii tnne ja kohisee vanhoissa tammissa?"

Molempien vanhusten net kuuluivat nyt heidn lhelln.

"Jumala merkitsee: Hyvyys", sanoi Duvernay.

"Ei, Jumala merkitsee: Pahuus, ja me poistamme sen maailmasta", sanoi
Franchot.

Sitte sanoivat kaikki kolme hyvstit Sophielle.

"Hyvsti, hyvt herrat", sanoi hn. -- "Huutakaamme: Elkn vapaus, ja
elkn kuningas -- ja te kallis naapurini, lk estk meit siit,
kuolemasta, kun kaipaamme kuolemaa."




Madame de Luzy.

(Ksikirjotus syyskuun viidennelttoista pivlt 1792.)


I

Astuessani huoneeseen, ojensi Pauline de Luzy minulle ktens. Sitte
vaikenimme molemmat silmnrpyksen ajan. Hnen kaulanauhansa ja
olkihattunsa olivat huolimattomasti heitetyt keinutuoliin.

Hn astui akkunan reen ja katseli laskevaa aurinkoa, joka hulvasi
taivaan veripunaisella valolla.

"Madame", sanoin vihdoin, "muistatteko viel sanat, jotka lausuitte
tsmlleen kaksi vuotta sitte kukkulan juurella tuolla alhaalla virran
rannalla? Muistatteko viel, kuinka silloin ennustitte minulle, ett
olisi tulossa raskaita pivi, kauhun ja rikosten pivi? -- Ette
tahtonut kuulla minun puhuvan rakkaudestani, sanoitte minulle: elk
ja taistelkaa vapauden ja oikeuden puolesta. Madame, olen kulkenut
tiet, jonka teidn ktenne minulle viittasi, tm ksi, jonka silloin
peitin suudelmilla ja kyynelill. Olen totellut teit, olen
kirjottanut, puhunut. Kahden vuoden ajan olen vsymtnn vastustanut
noita uneksivia sekapit, jotka kylvvt eripuraisuutta ja vihaa
kansaan, tribuuneja, jotka houkuttelevat petollisilla kuvitelmilla
puoleensa, pelkureita, jotka --"

Madame keskeytti minut kdenliikkeell ja viittasi minua kuuntelemaan.

Puutarhan halki, jossa linnut lauloivat ja kukat suloisesti tuoksuivat,
kuulimme kajahtavan kamalan murhahuudon, joka tuli yh lhemmksi:

"Alas ylimys! Hnen pns piikkiin!"

Kalpeana ja liikkumatonna, sormi suulle painettuna, seisoi hn siell.

"Joku onneton, jota he ajavat takaa", sanoin min. "Yt ja piv
toimeenpannaan nyt kotitarkastuksia ja vangitsemisia. Pian kai tulevat
he tnne. Minun pitisi ehk mieluummin vetyty takaisin, etten panisi
teit alttiiksi. Vaikkakin olen tll, tss kaupunginosassa vhn
tunnettu, olen nykyn aina vaarallinen vieras."

"Jk", sanoi madame.

Taas tunkeutuivat kovat net hiljaisen iltailman halki. Ja nyt kuului
mys askeleita ja pyssynlaukauksia. He tulivat yh lhemmksi, kuultiin
jonkun huutavan: "Sulkekaa kytvt, siten ei hn pse pakoon, tuo
petturi!"

Madame de Luzy nytti tulevan yh rauhallisemmaksi, mit uhkaavampana
vaara lhestyi.

"Menkmme toiseen kerrokseen, akkunaverhojen lpi voimme nhd, mit
ulkona tapahtuu."

Mutta tuskin olimme avanneet oven, kun nimme rapuilla seisovan ern
miehen. Hn oli kalmankalpea ja vapisi kauttaaltaan. Hnen hampaansa
kalisivat vastakkain kuin kuumeessa. Ja tukahtuneella nell sammalsi
hn:

"Pelastakaa minut, lk hyljtk minua... He tulevat -- -- -- He ovat
lyneet oveni spleiksi, hvittneet puutarhani -- He tulevat -- --"


II

Se oli Planchormet, vanha filosoofi, joka asui viereisess talossa. Kun
madame de Luzy tunsi hnet, kysyi hn hiljaa:

"Onko keittjttreni teidt nhnyt? Hn on jakobiinilainen."

"El kukaan ihminen ole nhnyt minua!"

"Jumalan kiitos."

Madame veti hnet kerallaan makuuhuoneeseensa ja min seurasin heit.
Pitisi keksi piilopaikka, johon Planchormet voisi ktkeyty pariksi
pivksi tahi kumminkin vhintin pariksi tunniksi; oli kysymyksess
ajan voittaminen hnen takaa-ajajiensa eksyttmiseksi. Ptettiin, ett
min tarkastaisin talon ymprist ja antaessani sovitun merkin,
pakenisi ystvparkamme puutarhan pikkuportin kautta.

Tuskin voi hn en pysy pystyss. Kauhu oli niin lamauttanut hnen
jsenens. Hn koetti selitt meille, ett hnt, pappien ja kuninkaan
vihollista, vainottiin siksi, koska hnen epiltiin monsieur de
Cayotten kanssa tehneen salaliiton perustuslakeja vastaan ja olleen
yhdentenneljtt pivn elokuuta puolustamassa Tuileria. Mutta se oli
katala parjaus. Totuus oli, ett Lubin vainosi hnt vihassaan --
Lubin, hnen entinen teurastajansa, joka tahtoi kostaa siksi, ett hn
oli opettanut hnt punnitsemaan paremmin lihojaan, ja joka nyt johti
puhetta entiselt teuraspenkiltn.

Hn luuli nkevns itsens Lubinin, kun hn sammalsi hnen nimens
sortuneella nell ja ktki kasvot ksiins.

Ja todellakin kuultiin nyt askeleita rapuilla. Madame de Luzy syssi
salvan eteen ja ktki vanhuksen espanjalaisen seinn taakse.

Silloin koputettiin ovelle. Pauline tunsi keittjttrens nen, joka
huusi hnelle, ern kaupungin virkamiehen olevan kansalliskaartin kera
puutarhan ovella ja vaativan sisnpsy, toimittaakseen
kotitarkastuksen.

"He vittvt, ett Planchormet on talossa", lissi tytt. "Tiedn
kyll hyvin, ettette sellaista petturia pstisi taloonne, mutta he
eivt tahdo uskoa minua."

"Hyv, laske heidt vaan sisn", huusi madame de Luzy hnelle ovesta,
"anna heidn tarkastaa koko talo kellarista ullakkoon saakka."

Kun Planchormet kuuli tmn puheen, pyrtyi hn seinverhonsa takana.
Suurella vaivalla onnistuin herttmn hnet tunnoilleen, valelemalla
hnen ohimoitaan vedell. Tmn tapahduttua, sanoi nuori rouva hnelle
hiljaa:

"Ystvni, luottakaa minuun. Uskokaa, ett me naiset olemme viekkaita."

Ja levollisuudella, kuin olisi hn toimittanut tavallista,
jokapivist tehtv, siirsi hn vuoteen, joka oli alkovissa, hiukan
esiin ja asetti minun avullani kolme patjaa siten, ett alimaisen ja
pllimisen vliin seinn viereen ji tyhj sija.

Hnen tt tehtv toimittaessaan, kuulimme voimakasta melua rapuilla,
raskaiden askelten ja karkeiden nien kaikuvan talossa. Se oli meille
kaikille kauhea hetki, mutta vhitellen vetytyi melu ylimpn
kerrokseen.

Silminnhtvsti nuuskivat he ensiksi, jakobiinilaisen keittjttren
johtamana, ullakon. Katto rutisi, kuultiin kirouksia ja raakaa naurua,
iskuja pyssynperll ja potkuja ovea vastaan.

Me hengitimme kevemmin, mutta ei ollut aikaa kadottaa. Kiirehdin Anton
Planchormetia rymimn tyhjn paikkaan matrassien vliss.

Madame de Luzy katseli meit ja pudisti ptn. Vuode vinoonsysttyine
patjoineen nytti varmasti epilyttvlt. Hn koetti asettaa sit
kuntoon, mutta onnistumatta.

"Minun tytyy laskeutua siihen", sanoi hn sitte.

Hn katsoi seinkelloa -- se oli seitsemn illalla -- ja arveli sen
pistvn silmiin, jos hn olisi jo vuoteessa. Tekeyty sairaaksi, sit
ei ollut ajattelemista, jakobiinilainen keittjtr olisi kavaltanut
hnet.

Hn ji hetkiseksi seisomaan mietteissn, sitte riisuutui hn
viattomuuden vilpittmn ylevll levollisuudella silmieni edess,
laskeutui vuoteeseen ja kski minun riisua takkini, kenkni ja
kravattini.

"Teidn tytyy nytell rakastajani osaa", sanoi hn, "olemme
olevinamme, kuin ylltettisiin meidt kki. Teill ei muka ole aikaa
laittaa pukuanne jrjestykseen. Teidn tytyy avata ovi
paitahihasillanne ja tukka epjrjestyksess."

Valmistuksemme olivat juuri suoritetut, kun joukko tuli kiroillen alas
portaita.

Onneton Planchormet alkoi niin kiivaasti vapista, ett koko vuode
trisi. Lisksi hengitti hn viel niin raskaasti, ett sen tytyi
kuulua melkein kytvn saakka.

"Vahinko", sanoi Madame de Luzy, "olin niin iloinen aatteestani. Mutta
emme tahdo joutua eptoivoon, vaan luottakaamme Jumalan apuun."

Oveen lytiin nyrkill, niin ett se trisi.

"Kuka siell?" kysyi Pauline.

"Ettek voisi odottaa hetkisen?"

"Avatkaa, tahi lymme oven sisn."

"Avaa ovi, ystvni."

Oli kuin ihme, ett Planchormet lakkasi kki siin silmnrpyksess
vapisemasta ja rykimst.


III

Ensiminen, joka vyll vytettyn astui sisn, oli Lubin. Hnt
seurasi noin kaksitoista piikeill varustettua miest. Hn silmili
vuorotellen madame de Luzyt ja minua.

"Piru viekn", huudahti hn, "mehn olemme rakastavaisen parin
karkottaneet lmpimst pesstn. Anteeksi, kaunis rouva!"

Sitte kntyi hn kaartilaisiin.

"Tuossa nette, hyvi tapoja lytyy en ainoastaan sansculottien
joukossa."

Mutta huolimatta ankarista periaatteistaan, nytti pieni vlikohtaus
hnt miellyttvn.

Hn istuutui vuoteelle ja tarttui kaunista ylimysnaista leukaan.

"Se on tosi", sanoi hn sitte, "tm suu ei ole luotu yt ja piv
ismeit lukemaan. Sehn olisi vahinko. -- Mutta tasavalta ky
kaikkien muiden edell. Me etsimme petturi Planchormetia. Olen varma,
ett hn on tll. Minun tytyy saada hnet. Korkein onneni olisi, jos
voisin toimittaa hnet guillotinille."

"Etsik toki hnt sitte!"

He etsivt kaikkien huonekalujen alta, kaapeista, pistelivt
piikeilln vuoteen alle ja koettelivat pajoneteillaan patjoja.

Lubin raapi korvallistaan ja katseli minua sivulta. Madame de Luzy
pelksi heidn voivan alkaa kuulustelun minun kanssani ja sanoi:

"Ystvni, sinhn tunnet talon juuri yhthyvin kuin minkin, ota
avaimet ja saata herra Lubinia kaikkialle. Tiedn sinusta olevan
mieluista tehd palvelus tlle isnmaan ystvlle."

Vein heidt kellariin, jossa he karkasivat viinipullojen kimppuun ja
tyhjensivt kaikki. Sitte syssi Lubin kalikalla tyden tynnyrin tapin
sisn, niin ett viini lainehti kellarissa, jonka jlkeen hn antoi
lhtmerkin. Saatoin heit puutarhaportille, jonka suljin heidn
jlkeens ja syksyin sitte madame de Luzyn luo, ilmottamaan hnelle,
ett olimme pelastetut.

Saatuaan tmn sanoman, kumartui hn vuoteelta alas ja huusi:

"Herra Planchormet, herra Planchormet!"

Heikko huokaus oli vastaus.

"Jumalan kiitos", huudahti hn. "Herra Planchormet, olen ollut
kauheassa tuskassa teidn thtenne. Pidin teit jo kuolleena."

Sitte kntyi hn minuun:

"Ystv parkani, niin monesti on teill ollut ilo sanoa minulle vhn
vli rakastavanne minua. Mutta nyt ette en tule sit sanomaan."




Ern vapaaehtoisen muistelmia.


[Nm muistelmat ovat pienimpi yksityisseikkojaan myten oikeat ja
ovat otetut erist muistiinpanoista 18 vuosisadalta.]


I

Olen syntynyt vuonna 1770 erss pieness maaseutukaupungissa
Langresin luona. Isni oli puoleksi kaupunkilainen, puoleksi
talonpoika, hn kvi kauppaa puukoilla ja harjotti sen ohella
hedelmviljelyst. Hurskailta sisarilta, jotka oikeastaan opettivat
vain tyttj, opin lukemaan. He ottivat minut vastaan, koska olin viel
niin pieni ja koska he olivat ystvllisiss vleiss itini kanssa.
Myhemmin sain latinan tunteja erlt kaupungin papilta, joka oli
oivallinen opettaja. Kesll istuimme yhdess vanhojen kastanjapuiden
alla, ja abb Lamadon selitti minulle Virgiliuksen "Georgicaa", samalla
piten silmll mehiliskennojaan.

Tunsin itseni sangen onnelliseksi, ollessani yhdess opettajani ja Rose
neidin, hevosenkengittjn tyttren kera enk voinut kuvitella
kauniimpaa elm kuin omani. Mutta tss maailmassa ei ole mitn
pysyvist onnea.

Ern aamuna pisti itini muutaman taalarin taskuuni, kapineeni olin
jo pannut matkalaukkuuni. Sitte nousi isni hevosen selkn, otti minut
eteens satulaan ja vei minut kouluun Langresiin.

Koko matkan ajattelin pient huonettani, jossa syksyll tuoksui niin
suloisesti heinille ja kuivatuille hedelmille, hedelmpuutarhaa, jossa
isni kanssa sunnuntaisin poimin omenia hnen itsens istuttamista
puista, Rosea, sisariani, itini, -- itseni, jonka tytyi nyt jtt
kaikki tm. Sydmeni kutistui kokoon ja ainoastaan vaivoin pidtin
kyyneleeni.

Kun olimme ratsastaneet viisi tuntia, saavutimme vihdoin kaupungin ja
astuimme alas ern suuren oven edess, jonka ylpuolelta min kammolla
luin sanan "Lukio."

Suuressa, valkeaksi kalkitussa salissa otti meidt vastaan johtaja, is
Fval. Hn oli kauniskasvoinen, viel nuori mies, jonka ystvllinen
hymyily minut taas rauhotti.

Rohkealla varmuudella, joka hnt ei koskaan jttnyt, viittasi isni
minuun ja sanoi:

"Kunnianarvoisa is, tuon teille tnne ainoan poikani. Hnen nimens
on Pierre, kumminsa mukaan, ja Aubier on kunniallinen nimi, jonka
min olen hnelle antanut, samoin kuin min olen sen perinyt
isvainajaltani. Pierre on ainoa poikani, hnen itins Madeleine
Oraalu on lahjottanut minulle yhden pojan ja kolme tytrt, joita
kasvatan parhaimman kykyni mukaan. Tytrteni kohtalon jtn
toistaiseksi Jumalan ja myhemmin heidn puolisoittensa kteen.
Sanotaan, ett he ovat kauneita, enk sit epilekn. Mutta kauneus on
petollinen ominaisuus, jolle ei pid panna mitn arvoa. Jos he vaan
ovat hyvi ja kunnollisia, ovat he aina kyllin kauneita. Mit poikaani
Pierreen tulee (samassa pani isni ktens niin raskaasti olalleni,
ett polveni horjuivat), niin tahtoisin, ett hnest tulisi pappi.
Siihen kuuluu ennen kaikkea, ett hn pelk Jumalaa ja lukee latinaa.
Pyydn siis nyrimmsti teit, kunnianarvoisa is, hnt tutkimaan
kaikessa rauhassa, mit hn oikeastaan taitaa. Jos nette hnet
kelvolliseksi, antakaa hnen jd tnne. Maksan mielellni kaikki,
mit siihen tarvitaan. Mutta jos nette, ettei hnest ole siksi, niin
ilmottakaa siit minulle. Otan hnet sitte taas luokseni ja opetan
hnt tekemn veitsi kuten isnskin. Sill min olen veitsisepp,
palvelukseksenne, kunnianarvoisa is."

Is Fval lupasi tehd kaiken, mit hnelt toivottiin. Tmn
vakuutuksen saatuaan jtti isni hyvstit meille molemmille. Hn oli
silloin hyvin liikutettu ja voi ainoastaan vaivoin pidtt kyyneleit,
ponnisteli nyttkseen ankaralta ja antoi minulle, syleillessn
minua, ankaran sysyksen kylkeen.

Kun hn oli poissa, otti is Fval minut mukaansa puutarhaan, joka oli
aidattu pykkipensailla. Vaeltaessamme varjoisien puiden alla, sanoi
hn:

"_O Sylva dulces umbras frondas_!"

Tunsin vanhanaikaisesta muodosta ja runomitasta, ett hn siteerasi
vanhaa Enniusta ja vastasin, ett Virgilius on ylistnyt viel
arvokkaammin varjoisten puiden ihanuutta.

Hnt nkyi tyydyttvn vastaukseni ja hn teki muutamia kysymyksi
tutkiakseen tietojani.

"Oikein", sanoi hn sitte, "ahkeruudella, sitkell ahkeruudella pidt
paikkasi neljnness luokassa. Tule nyt, tahdon esitt sinut
opettajallesi ja tovereillesi."

Ollessani is Fvalin kanssa puutarhassa, tunsin itseni rauhottuneeksi
ja lohdulliseksi. Mutta kun sitte kki seisoin luokkatovereitteni
keskell tulevan opettajani edess, valtasi minut taas syv eptoivo.
Herra Joursauvaultissa ei ollut mitn johtajan ystvllisest ja
vaatimattomasta olennosta. Hn teki kovan, sulkeutuneen vaikutuksen ja
nytti hyvin itsestn pitvlt. Hn oli pieni, suuripinen mies; kun
hn puhui, tulivat sanat sohisevana porinana hnen kalpeiden huuliensa
lvitse. Minulla oli heti se tunne, ettei tuo suu ollut sovelias
lausumaan nime Lavinia, joka nimi oli minulle viel kalliimpi kuin
ystvni Rosen nimi. Sill minun tytyy tunnustaa, ett Turnuksen
kuninkaallinen morsian kiihotti mielikuvitustani suurimmassa mrin.
Hnen ylevn runollinen muotonsa saattoi hevosenkengittjn tyttren
tavallisen kauneuden varjoon. Ei, herra Joursauvault, neljnnen luokan
opettaja, ei minua ollenkaan miellyttnyt. Ja toverini tuottivat
minulle tuskaa, he nyttivt niin julkeilta ja navakoilta, enk suotta
pelnnyt, ett yksinkertaisuuteni voisi tuntua heist naurettavalta.
Minua pyrki itkettmn.

Illan tultua jtin lukion ja menin kaupunkiin etsimn ykortteeriani,
jonka isni oli mrnnyt minulle. Asuin viiden toverini kanssa ern
ksitylisen luona, jonka rouva keitti meille. Maksoimme siit
kaksikymmentviisi markkaa kuussa.

Toverini koettivat alussa pilkata minua maalaisen ulkomuotoni ja
huonosti-istuvien vaatteiteni thden. Mutta he jttivt sen taas pian,
kun nkivt, etten siit vlittnyt. Ainoastaan yksi heist, ern
maistraatin virkamiehen poika, jatkoi hvyttmll tavalla saamattoman,
kmpeln kytkseni matkimista, mutta min annoin hnelle niin kovan
kurituksen, ett hn kadotti heti rohkeutensa. Herra Joursauvault ei
voinut krsi minua, mutta min tytin velvollisuuteni niin
tsmllisesti, ettei hn lytnyt mitn syyt rangaista minua. Koska
hnen oli tapana esiinty epjohdonmukaisesti ja vkivaltaisesti, nousi
hnen luokallaan monesti aika meteli, johon min en kumminkaan ottanut
osaa. Kun ern pivn menin kvelemn johtajan kanssa, joka osotti
minulle suurta suosiota, tulin min onneton kehuneeksi jrkev
kytstni.

"Kunnianarvoisa is", sanoin, "viimeiseen meteliin en ottanut osaa."

"Sinulla ei ole ollenkaan mitn syyt ylpeill siit", vastasi is
Fval niin halveksivalla nell, ett sydmeni vapisi.

Hn ei kammonut mitn niinkuin alhaista luonnetta. Ja min tein pyhn
lupauksen, etten koskaan en sanoisi enk tekisi mitn alhaista. Se,
ett tuosta ajasta lhtein olen huolellisesti karttanut kaikkea
pelkuruutta ja valheellisuutta, on ainoastaan tmn kunnon miehen
ansio.

Is Fval ei ollut mikn luonteeltaan filosoofinen pappi. Hn uskoi
kaikki, mit pappismiehen tytyy uskoa, mutta sit ei hn voinut
krsi, ett rakasta Jumalaa kiusattiin pikkuasioilla. Sen osotti hn
ern pivn, kun herra Joursauvault valitti hnelle jumalattomista
pojista, jotka olivat edellisen iltana kaataneet mustetta vihkiveteen.

Joursauvault oli aivan suuttunut ja murisi hampaidensa vlitse: "Jumala
tiet, ett se oli hvytn kepponen."

"Oh, musteen thden", vastasi is Fval rauhallisesti.

Hn piti heikkoutta kaiken pahan alkuna. Niinp oli hnen tapansa
sanoa:

"Lusifer ja kapinoivat enkelit ovat tehneet synti ylpeydessn, siksi
ovat he itse helvetisskin pysyneet ruhtinaina ja kuninkaina."

Kun loppu-ajat tulivat, iloitsin suuresti kotini jlleennkemisest.
Mutta talomme nytti minusta niin pienelt. Astuessani huoneeseen,
seisoi itini lieden yli kumartuneena ja kuori vaahtoa liemest. Ja
myskin hn nytti minusta niin pienelt, hyv itini, sulkiessani
hnet nyyhkien syliini.

Kuorimakauha kdessn kertoi itini, ett is on tullut niin vanhaksi
ja sairaaksi, ettei voi en hoitaa hedelmtarhaansa, ett vanhin
sisareni on mennyt kihloihin ja ett lukkari on lydetty kuolleena
huoneestaan. Hnen jykistyneet ktens pitivt niin lujasti pulloa --
niin lujasti, ettei tiedetty kuinka se irrotettaisiin. Mutta ei kynyt
kumminkaan pins, ett kuollut lukkarivainaja kannettiin pullo
kdessn kirkkoon. -- -- Kuunnellessani itini kertomusta, oli minulla
ensi kerran tunne siit, kuinka pian aika oli kulunut ja kuinka kaikki
oli muuttunut.

"Kuinka hyvlt sin nytt, poikani", sanoi hn sitte, "jo aivan kuin
pikku pappi."

Samassa nyttytyi Rose neiti. Hn punastui nhdessn minut ja oli
olevinaan sangen kummissaan. Nin, ett hn oli minuun hartaasti
mieltynyt ja tunsin itseni imarrelluksi. Mutta tulevana pappismiehen
koetin kyttyty vakavasti ja hillitysti. Suurimman osan lupa-aikaani
vietin kvelyill herra Lamadonin kanssa. Olimme pttneet puhua
keskenmme ainoastaan latinaa. Siten kuljimme vakavina ja juhlallisina
yhdess katuja pitkin ja peltojen yli. Me halveksimme kaikkia maallisia
iloja ja ylpeilimme tiedoistamme.

Palatessani takaisin lukioon, olin lujasti pttnyt tulla papiksi.
Nin itseni jo hengess samoin kuin abb Lamadonin kyvn mustassa
kauhtanassa ja suuressa kolmikulmaisessa hatussa joukon lvitse ja
vastaavan arvokkaasti edessni kumartavien naisten ja kyhien
tervehdyksiin.

Oi, mutta ern naisen kuva hmmensi minulta usein tmn kauniin
unelman. Thn asti olin tuntenut vain Lavinian ja Rosen. Nyt opin
tuntemaan Didon. Minusta oli kuin tulivirrat virtailisivat suonieni
lvitse, ja isin olin nkevinni kuolemaisilleen haavotetun Didon
kuvan seisovan vuoteeni vieress. Kun tllaiset ajatukset tyttivt
mieleni, pelotti minua astua hengelliseen styyn.

Siit huolimatta pukeuduin hengellisten pukuun, ja se sopi minulle
mainiosti. Kun ensi kerran palasin kotiin tss puvussa, teki itini
kumarruksen edessni ja Rose neiti alkoi itke. Sitte katseli hn
minuun kauneilla, kosteudesta kimaltelevilla silmilln ja sanoi:

"Herra Pierre, en todellakaan tied, miksi itken."

Hn nytti liikuttavalta tll hetkell, mutta kuitenkaan ei hn ollut
pilvist pilkottavan kuun veroinen. Min en rakastanut hnt, sill
rakastin Didoa.

Samana vuonna kohtasi minua kova isku, kun isni kuoli.

Ennenkuin hn silmns sulki, siunasi hn lapsiaan ja kehotti heit
pysymn rehellisin ja hurskaina. Kuollessaan ilmaisi hn sellaista
lempeytt, joka muuten oli hnen luonteelleen vieras. Opin hnen
esimerkistn, ett on helppo kuolla, kun on elnyt rehellisesti.

Ja min tein ptksen olla tst lhtein isn sisarilleni ja turvana
hyvlle idilleni, joka vuosi vuodelta tuli yh heikommaksi ja
kykenemttmmmksi.

Siten oli minusta vhss ajassa tullut mies. Suorittaessani
tutkintojani is Laucen, Porriquetin ja Marionin johdolla, tunkeutuivat
levottomuutta herttvt huhut meidn maakuntaamme ja aina lukion
paksujen muurien lpi. Kuultiin suurista mullistuksista ja
uudistuksista, joiden piti tapahtua. Uudet kirjat, joita opettajamme
antoivat meille luettaviksi, julistivat kultaisen aikakauden
saapumista.

Ajan tultua, jolloin minun piti jtt lukio, syleilin is Fvalia
kyynelsilmin.

Hn painoi minut lujasti rintaansa vasten. Sitte vei hn minut
puutarhaan, pykkipensasaidan viereen, miss olimme taanoin
tulopivnni keskenmme puhelleet.

Siell tarttui hn kteeni ja katsoi syvlle silmiini. Sitte sanoi hn:

"l unohda koskaan sit, poikani, ettei lynlahjat ole minkn
arvoiset ilman luonnetta. Tulet ehk viel kokemaan, ett asiain uusi
jrjestys astuu isnmaahamme. Mutta nmt suuret mullistukset eivt
tapahdu ilman vaikeita taisteluja. Muista silloin, mit tnn sanoin
sinulle: ly on yksin heikko turva vaikeissa elmnpyrteiss.
Ainoastaan hyve voi pelastaa, mit pelastettava on."

Hnen nin puhuessaan, levittivt auringon viimeiset steet
purppurapunaisen valon hnen kauneille miettivisille kasvoilleen. En
ole hnen sanojaan koskaan unohtanut vaikka en ymmrtnytkn silloin
hnt kokonaan. Olinhan vaan oppilas enk mikn lykkin niistkn.
Ja tapahtumien julmat opetukset ovat minulle myhemmin osottaneet,
kuinka hn oli oikeassa.


II.

Olin luopunut hengellisest sdyst. Tytyihn toki ennen kaikkea
el. Mutta latinaa en ollut opetellut veitsien valmistusta varten
pieness maaseutukaupungissa. Ei, minulla oli suuremmoiset tuumat.
Arenttitilamme, lehmmme, puutarhamme, kaikki tuo ei tyydyttnyt minua
en. Rose-neiti nytti minusta viel maalaisemmalta.

itini arveli, ett kykyni voisi ainoastaan sellaisessa kaupungissa
kuin Parisissa kehitty ja min yhdyin hnen ajatukseensa. Niin teetin
parhaimmalla Langresin rtlill itselleni puvun. Tss uudessa
puvussa, miekka vyll, nytin niin komealta, etten yhtn epillyt
menestystni. Is Fval antoi minulle kirjeen Puybonnen herttualle, ja
kahdentenatoista pivn heinkuuta 1789 otin itkien jhyviset,
noustakseni postivaunuun slytettyn latinalaisilla kirjoilla,
leivoksilla, silavalla ja lhtsuudelmilla. Ensiminen, mit Parisista
sain nhd, oli Faubourg saint Antoine, joka nytti minusta viel
kurjemmalta kuin kotiseutuni kurjimmat kylt. Koko sydmestni slin
onnettomia, jotka asuivat siell ja itseni, joka olin jttnyt isni
talon, etsikseni kaiken tmn kurjuuden keskelt onnea. Mutta ers
viinikauppias, joka matkusti kanssani, kertoi minulle, ett koko
asujamisto oli killisest ilosta haltioissaan kun vanha saint Antoinen
vankila Bastille revittiin. Hn oli vakuutettu, ett herra Neckerin
johdolla palaisi taas kultainen aikakausi. Ers khertj, joka oli
kuunnellut puhettamme, vakuutti sit vastoin, ett Necker veisi koko
kansan turmioon, jos ei kuningas erota hnt.

"Vallankumous on suuri onnettomuus", lissi hn siihen. "Ei kukaan
ihminen en kherryt tukkaansa. Ja kansa, jolla ei ole en yhtn
halua khertmiseen, on alempana kuin elin."

Mutta nyt suuttui viinikauppias.

"Ettek te, hlm, sitte voi ksitt, ett eteenpin pyrkiv kansa
halveksii turhamaisia hullutuksia. Ajaisin julkeutenne teist
perinpohjaisesti, jos minulla olisi siihen aikaa. Mutta minun tytyy
menn herra Baillyn, Parisin pormestarin luo, joka kunnioittaa minua
liiketuttavuudellaan."

Siten erosivat he. Ja min lhdin jalan latinalaisine kirjoineni,
silavineni ja suutelomuistoineni herttua Puybonnen luo, jonka suosioon
olin sulettu. Hnen asuntonsa on kauimpana kaupungin laidassa, Rue de
Grenellen varrella. Ohikulkijat neuvoivat minulle mielelln tiet,
sill herttua on hyvin rakastettu ja tunnettu hyvntekevisyydestn.

Hn otti minut vastaan ystvllisesti. Puvussaan ja tavoissaan oli hn
rimisen yksinkertainen. Hn nytti tyytyviselt, kuten ihminen,
joka tekee paljo tyt, olematta siihen pakotettu.

Luettuaan is Fvalin kirjeen, sanoi hn:

"Suositus on hyv -- mutta mit osaatte sitte?"

Vastasin hnelle osaavani latinaa ja vhn kreikkaa, sitpaitsi
vanhanajan historiaa, puhetaitoa ja runousoppia.

"Ne ovat kauniit tiedot", sanoi hn hymyillen. "Mutta minusta olisi
mieluisampaa, jos ymmrtisitte vhn maanviljelyst, koneoppia,
taloustiedett ja teollisuutta, -- Solonin lait tunnette kyll; voin
lyd siit vetoa?"

Nykksin myntvsti.

"Hyv. Mutta englantilaisesta hallitusmuodosta ei teill ole mitn
tietoa. -- Mutta se ei haittaa. Olettehan viel kyllin nuori
oppiaksenne. Otan teidt persoonalliseen palvelukseeni viidensadan
taalarin palkalla. Herra Mille, sihteerini, sanoo teille, mit teilt
tahdon. Nkemiin, herra Aubier..."

Lakeija vei minut herra Millen luo, joka istui suuressa, valkoisessa
huoneessa ja kirjotti. Hn antoi minulle merkin, ett odottaisin. Hn
oli pieni, paksu mies, kasvoiltaan lempe, mutta hnen silmns
pyrivt pelottavasti ja hn mumisi puolineen kolealla nell sanoja
sellaisia kuin: tyrannit, kahleet, helvetinkidutukset, ihminen, Roma,
orjuus, vapaus -- -- --

Pidin hnt hulluna. Mutta silloin pani hn kynn pois ja tervehti
minua ystvllisesti hymyillen.

"Hm", sanoi hn, "teit kummastuttaa kai huoneeni? Se on yksinkertainen
kuin muinaisen roomalaisen asunto. Ei mitn koristuksia en seinill,
ei mitn koruesineit en lieden reunalla, ei mitn, joka
muistuttaisi vihatun kuninkaan aikaa, ei mitn, joka voisi loukata
vapaan ihmisen arvoa. -- Odottakaa, taasen johtui runo mieleeni. Minun
tytyy panna se pian muistiin. -- Pidttek runoista, herra Aubier?"

Vastasin pitvni niist sangen paljon, arvelin, ett herttuaan kai
tekisi paremman vaikutuksen, jos pitisin Burkea suuremmassa arvossa
kuin Virgiliusta.

"Virgilius on suuri runoilija", sanoi herra Mille. "Mutta mit tuumitte
Chenierist? En tunne mitn kauniimpaa kuin hnen runonsa Charles IX.
Tahdon tunnustaa teille, ett kokeilen murhenytelmn alalla. sken,
kun te astuitte sisn, kirjotin juuri valmiiksi nytksen, johon olen
hyvin tyytyvinen. -- Tahdon ilmaista teille murhenytelmni aiheen,
mutta ette saa siit puhua. Tiedtte kyll, mit vhinkin varomattomuus
voi saada aikaan. -- -- Se on 'Lukretia'."

Samalla otti hn paksun vihon pydlt ja luki: "Lukretia,
murhenytelm viidess nytksess. Omistettu suuresti rakastetulle
Louisille, joka on Ranskalle antanut jlleen vapauden."

Hn lausui minulle noin kaksisataa sett, sitte pyshtyi hn ja
selitti, ettei loppu ollut viel aivan valmis!

"Herttuan pikalhetti vie minulta parhaan aikani", sanoi hn huoaten.
"Olemme yhteydess kaikkien Englannin, Sveitsin ja Amerikan
valistuneiden henkien kanssa. Apropos, herra Aubier, teidn tynnne on
niden kirjeiden kopioiminen ja jrjestminen. Jos tahdotte tiet,
mit tt nyky tyskentelemme, niin sanon sen teille heti. Laitamme
kuntoon herttuan maatilalla mallitalouden englantilaisten siirtolaisten
kanssa, joiden pitisi tuoda meille kaikki Englannissa koetellut
parannukset. Tuotamme uuden lammaslajin Espaniasta ja lehmi
Sveitsist, antaaksemme ne alustalaisillemme. Kirjeenvaihdostamme
yleisist asioista en tahdo puhua, se pidetn ankarasti salassa. Mutta
tiedtte kai, ett herttua soisi mielelln tuotavan Ranskaan
englantilaisen hallitusmuodon. -- -- Mutta nyt tytyy minun jtt
teidt, herra Aubier. Menen teatteriin, siell esitetn 'Alzire'."

Nukuin yni hienoilla lakanoilla, mutta nukuin hyvin huonosti. Uneksin
ett itini mehiliset surisivat Bastillen raunioiden ja herttua von
Puybonnen ymprill, joka minulle ystvllisesti hymyillen steili
yliluonnollista valoa. Seuraavana aamuna lhdin herra Millen luo ja
tiedustelin, oliko hnt hyvin huvittanut teatterissa. Hn kertoi
minulle, ett esityksen aikana oli hn saanut selville sen, mink
avulla Voltaire oli kiihottanut katselijain hermoja. Sitte antoi hn
minulle kopioittavaksi ern kirjeen, joka ksitteli sveitsilisten
lehmien ostoa. Tyskennellessni sen kanssa, sanoi hn: Olen tehnyt
lyhyen runon herttuan hyvntekevisyydest. Hn on hyvin herkk
sellaiselle. -- Ja skeeni eivt luullakseni ole huonoja. Tunnetteko
Puybonnen maatilan? Ette. Se on satumaisen kaunis. Skeeni kuvaavat sen
teille:

    Oi, laakso, miss rinta rauhan saapi,
    oi, mets ikivihre, kuin siell
    puroset lirinlln riemumieli
    linnuille sestyst soinnuttaapi!

    T ihantola rintaan nuoreen
    toi sulosoinnut eloon elvytellen
    ja piirsin nymfin nimen hymyellen
    varjoisen pykin hopeaiseen kuoreen.

    Puybonne siell' on herra nimeltns,
    laupeuden he'elmt kyht hlt niitt,
    niin moni hnt siunaapi ja kiitt,
    ja onni liikkuu hnen lhellns.

Olin jhmettynyt ihastuksesta. Langresissa en ollut kuullut mitn
tuontapaista, ja tunsin, ett Parisissa on ilmassa jotain, josta ei
muualla ollut aavistustakaan.

Syty katselin kaupungin kuuluisimmat rakennukset. Pari vuosisataa
ovat suurimmat taiteilijat sirotelleet kykyns aarteita tnne Seinen
rannoille.

Millainen kaupunki tm Parisi. Herra Mille on ottanut minut mukaansa
teatteriin, miss maailman kauneimmat nyttelijt ovat panneet nens
ja suloutensa taiteen palvelukseen. Enemmnkin, hn on vienyt minut
Luxenbourgin puutarhaan, miss nin Raynalin ja Dussaulxin kvelevn
muinaisaikuisessa lehtokytvss. Oi is Fval, mestarini, voisittepa
oppilaanne, poikanne iloon, syvn liikutukseen ottaa osaa!

Siten vietin kuuden viikon ajan ihaninta elm. Kaikkialla ymprillni
julistettiin kultaisen aikakauden koittoa.

Aamupivll kopioin herra Millen johdolla kirjeit. Hn oli
miellyttv toveri, aina hymyilev ja kerke kuin lnsituuli.

Pivllisen jlkeen luin ystvlliselle herttuallemme pari sivua
encyklopediaa. Loppupivn olin sitte vapaa.

Ern iltana sin illallista herra Millen kanssa Parcheronsissa.
Ovella seisoi tyttj kukkakoreineen. Hatuissaan kantoivat he
kansallisvrej. kki astui ers luokseni, tarttui kteeni ja sanoi:
"Katsokaas, herra, tss on ruusukimppu teille."

Punastuin enk tiennyt mit vastata.

Mutta herra Mille, joka ymmrsi tmnlaatuisia asioita, neuvoi minua:

"Teidn tytyy antaa kauniille tytlle kuusi sousta ja sanoa hnelle
jokin kohteliaisuus."

Tein molemmat. Kysyin sitte herra Millek, pitik hn tt kukkastytt
kunnon ihmisen. Hn vastasi, ett niin tuskin lienee laita, mutta
tytyi olla kaikille naisille kohtelias.

Muuten kiinnyin piv pivlt yh enemmn herttua von Puybonneen. Hn
oli parhain ja vaatimattomin mies maailmassa. Hn luuli, ettei kyhille
oltu annettu mitn, jos hn ei itse antanut. Hn eli kuin kansan mies
ja piti rikkautta ja ylellisyytt varkautena.

Muuten puuhaili hn yksinomaan ihmisystvllisten harrastusten keralla
ja tyskenteli suurella innolla kuningasvallan uuteen muotoon
saattamiseksi. Hn oli yksi aateliston edustajia kansalliskokouksessa
ja kuului niihin, jotka uneksivat englantilaista vapautta ja joita
nimitettiin yksinvallan suosijoiksi. Ja vaikka tt puoluetta pidettiin
hukan omana, katsoi hn hehkuvin toivein inhimillisimmn kaikista
vallankumouksista olevan toteutumaisillaan. Me otimme osaa hnen
iloonsa.

Vaikkakin oli monta syyt pelkoon, elhdytti meit kumminkin kokonaisen
vuoden ajan tm innostus.

Heinkuun ensimisen pivn seurasin herra Mille Marskentlle.
Siell nhtiin kaksisataatuhatta eristyisi ihmisi, miehi, naisia
ja lapsia rakentamassa omin ksin alttaria, jolla heidn piti vannoa
elvns vapaata elm tahi kuolla. Parturit, vedenkantajat, papit,
kapusiinimunkit, oopperalaulajattaret koristettuina kukilla ja
nauhoilla, kaikki he tonkivat yhdess isnmaan pyh mantua. Mik ylev
veljeyden esikuva! Nimme herra Sieysin ja herra de Beauharnaisin
vetvn yhdess ksikrryj, nimme is Crardin lapion ja kihvelin
kera ahertavan, nimme koko perheen, joka tyskenteli yhdess, is
kaivoi, iti mtti multaa ksikrryihin ja lapset vetivt sen pois.
Nuorin, joka oli noin nelivuotias, istui isoisn syliss ja sopersi:
"Ah! a ira! a ira!"

Sitte nimme puutarhurinuorukaisten _in corpore_ kulkevan ohitse
kukilla koristetut lapiot olalla. Eri yhdistykset seurasivat heit
soiton kaikuessa. Kirjansitojat kantoivat lippua kirjoituksella:
Kirjapaino -- -- ensiminen vapauden lippu. Sitte seurasivat
teurastajat. Heidn lipussaan nhtiin suuri veitsi ja sen alla:
"Vapiskaa ylimykset, teurastajat tulevat!"

Tuokin nytti meist viel ihanalta veljeyden vertauskuvalta.

"Aubier, ystvni, veljeni", huudahti herra Mille, "tunnen, kuinka
runollinen innostus her minussa. Sepitn laulun, jonka omistan
teille. Kuulkaa:

    "Kas, kourat tiden koventamat
    Ky tyhn eest Ranskanmaan,
    kas, kuinka liput hulmuavat
    johdattain kansan rintamaan!
    Nyt alttarilla leimuaa
    pyhn liekki lempemme,
    ja kuoloon saakka puolustaa
    me isnmaata vannomme."

Herra Mille lausui nm skeet suurella lmmll; hn oli pieni ja
huitoi mahtavasti, ylln amarantinvrinen takki. -- Kaikki tm sai
huomion kntymn hneen. Lopetettuaan runon ympri hnet uteliaiden
piiri. Taputettiin kiivaasti ksi, ja hn jatkoi aivan haltioissaan:

    "Oi auki silmt! Sielusi
    t juhlakuva tyttkn!"

Mutta tuskin oli hn lausunut nm sanat, kun ers nainen suuri musta
sulkahattu pss lensi hnen kaulaansa ja painoi hnet kiihkesti
rintaansa vasten.

"Jumalani, kuinka kaunis", huudahti hn. "Antakaa minun teit
syleill!"

Ers kapusiinimunkki, joka seisoi vierell, nojaten leukaansa lapioon,
li ktens yhteen nhdessn tmn hehkuvan syleilyn. Ja nyt vetivt
nuoret isnmaanystvt hnet nauraen syleilevn naisen luo, joka
myrskyisten suosionosotusten raikuessa, sulki hnetkin syliins. Herra
Mille syleili minua ja min hnt.

"Oi, ihanat skeet", huudahti suurihattuinen nainen viel kerran.
"Hyv, Mille, tehn olette ilmetty Jean Baptiste."

"Oi", virkkoi herra Mille punastuen.

"Niin, ilmetty Jean Baptiste!" jatkoi nainen.

"Teps olette kohtelias", vastasi Mille.

"Mutta sallikaa minun, rouva Berthemet, esitt teille ystvni Pierre
Aubier Limousinista -- lahjakas nuori mies, joka antaa viel aihetta
puhumiseen!"

"Nuori ystvni", sanoi rouva Berthemet ja puristi kttni. "Hnen
pit toki tulla meille. Tuokaa hnet kerrankin mukananne, herra Mille.
Me soittelemme joka torstai. Rakastaako hn musiikkia? Mutta mik
kysymys! Ken ei rakasta musiikkia, hnen tytyy olla metslinen.
Tulkaa siis ensi torstaina, herra Aubier, tyttreni laulaa teille
romansin."

Samassa viittasi hn nuoreen tyttn, joka oli puettu kokonaan
valkoisiin ja tukka kammattu kreikkalaismalliin. Luulen, etten ollut
koskaan nhnyt niin kauneita vaaleita hiuksia ja sinisi silmi, ja
svhdin tummanpunaiseksi kumartaessani hnelle. Mutta hn ei nyttnyt
huomanneen hmmstystni.

Saavuttuamme jlleen Puybonnen asuntoon sanoin herra Millelle, mink
vaikutuksen nuori tytt oli tehnyt minuun.

"Niinp tytyy minun list lauluuni viel muutama vrsy", sanoi hn:

    "Jos sulle nuori, puhdas nainen
    lemmest syttyy palamaan,
    tee ikiliitto armahainen
    ja souda onnen satamaan!

    Niin alttarilla isnmaamme
    tehkmme ikilupaus,
    onnemme muuten jtt saamme
    ja rinnan tytt katumus."

Mutta ah! Herra Millell ei ollut ennustamisen lahjaa, jonka
muinaisaika omistaa runoilijoille. Meidn kauniit pivmme olivat
luetut ja haaveemme olivat yhdell iskulla hvivt. Liiton jlkeisen
pivn hersi Ranska surkean rikkinisen. Heikko ja typer kuningas
oli hpellisesti pettnyt ne toiveet, jotka kansa oli hneen
asettanut.

Ruhtinaiden ja aateliston maastamuutto kyhdytti maan, katkeroitti
kansan ja nostatti sodan. Klubit hallitsivat kansalliskokousta. Kansan
viha kiihtyi yh uhkaavammaksi.

Ja keskell tt yleist eripuraisuutta oli rauha karkottunut
sydmestni. Olin nhnyt Amlien jlleen. Minusta tuli alituinen vieras
hnen itins kotiin, ei kulunut viikkoakaan, jona en olisi kynyt
kaksi, kolme kertaa hnen talossaan Rue Neuve Saint Eustachen varrella.
Hnen kerran loistavat varallisuussuhteensa oli vallankumous saanut
horjumaan, mutta voinpa sanoa, ett onnettomuus lujensi ystvyyttmme
viel enemmn. Amlie nytti minusta ihanammalta, ollessaan kyh, ja
min rakastin hnt. Rakkauteni oli toivoton. Mit olin min? Mit olin
min, kyh, merkityksetn maalaisnuorukainen tmn ihanan parisittaren
rinnalla?

Ihmettelin hnen kykyn. Hn harrasti musiikkia, maalaustaidetta ja
knsi englantilaisia romaaneja, huojentaakseen perheens yleist
kyhyytt ja onnettomuutta. Samalla oli hnen kytksessn hyvin paljo
ylpeytt, joka minua kohtaan muuttui suloiseksi kiusanteoksi. Nin
kyll, etten voinut liikuttaa hnen sydntn, mutta ett hn puheli
mielelln kanssani. Hnen isns oli krenatriupseeri, muuten
jokseenkin merkityksetn mies. Ja rouva Berthemet, -- huolimatta hnen
myrskyisist tavoistaan oli hn parhain rouva, jota voi ajatella. Hnen
kykyn miellytt ei voi mritell. -- Paitsi hnen tytrtn, en
oleskellut kenenkn muun kanssa niin mielellni kuin hnen.

Herttuan luottamus minuun oli sill vlin suuresti kohonnut. Hn ei
antanut en minulle kirjeit kopioitavaksi, hn kytti minua nyt
arkaluontoisimpiin toimiin ja uskoi minulle paljo, josta herra Millell
ei ollut aavistustakaan.

Muuten oli hn nyt kadottanut kaiken uskon ja melkeinp rohkeudenkin.
Kuninkaan hpellinen pako oli hneen syvsti koskenut. Siit
huolimatta oli hn kuningasvallalle uskollinen viimeiseen saakka.
Elokuun kymmenenten pivn oli hn linnassa, oli melkein ihme, ett
hn psi kansan ksist ja voi pelastua asuntoonsa.

Keskiyll hn kutsutti minua. Hn oli pukeutunut ern virkamiehens
pukuun.

"Jk hyvsti", sanoi hn minulle, "pakenen tst maasta, joka on
vihkiytynyt kurjuuteen ja turmelukseen. Ylihuomenna saavun Englantiin.
Otan mukaani kolmesataa louisdoria, se on kaikki, mit voin
omaisuudestani irti saada. Jtn suuriarvoiset tilani ja pyydn teit
valvomaan etujani. Mille on tyhmyri, minulla ei ole ketn muuta kuin
te, jolle voin antaa luottamukseni. Tiedn, ett tehtvnne tulee
olemaan vaarallinen, mutta kunnioitan teit riittvn suuresti,
uskoakseni sen teille."

Suutelin hnen ksin ja kostutin ne kyynelill, se oli kaikki, mit
voin hnelle vastata.

Kun hn oli pukunsa ja vrn passin suojelemana jttnyt Parisin,
poltin erss uunissa hnen talonsa paperit, jotka olisivat voineet
monen pn vied. Seuraavina pivin onnistui minun myyd, joskin
erittin halpaan hintaan, hnen vaununsa, hevosensa ja talonsa ja
pelastaa tten seitsemn-, kahdeksankymmenttuhatta puntaa, jotka
lhetin hnelle. Toimitettuani tmn tehtvn, oli elmni alituisesti
vaaran alaisena. Elokuun kymmenenten pivn oli hirmuhallitus
alkanut. Kuolonhiljaisuus vallitsi kaduilla, kaikki kaupat olivat
suletut ja ihmiset ktkeytyivt taloihinsa ja vapisivat elmns ja
ystviens elmn thden. Etukaupungit olivat vartioidut, ei kukaan
voinut jtt kaupunkia, jossa kauhu hallitsi. Vartioivat sotajoukot
kulkivat kaduilla. Kotitarkastukset olivat pivn keskusteluaiheena.
Huoneestani, joka oli talon ylimmss kerroksessa, kuulin vahtivien
kansalaisten askeleet rapuilla, kuulin, kuinka he piikeilln tai
pyssynperilln sysivt ovia, ja niiden asukkaiden valitushuudot, jotka
laahattiin pois. Ja kun sansculotit olivat tyttneet julmat
pivtyns menivt he ern rihkamakauppiaan puotiin joka oli asuntoni
vieress, joivat, tanssivat ja lauloivat lpi koko yn a ira'ansa. En
voinut silmkn ummistaa. Pelko teki tmn unettomuuden vielkin
kamalammaksi. Pelksin, ett joku palvelijoista antaisi minut ilmi ja
ett minut vangittaisiin.

Siten olin alituisesti varuillani, ers uskollinen palvelija oli
ottanut tehtvkseen ilmoittaa minulle heti, jos ovelle koputettaisiin.
Heittydyin tysiss vaatteissa vuoteelle tahi nojatuoliin. Pienen
puutarhaportin avainta kannoin aina mukanani. Mutta kun sitte tulivat
ne hirmuiset syyskuun pivt, kun kuulin, ett sadat vangituista
mestattiin vlinpitmttmn katselevan joukon edess, silloin voitti
hmmstys pelon, hpesin, ett olin elmni niin tuskaisesti
varjellut.

Tst lhtein en peljnnyt en menn kadun yli ja kohdata
sotajoukkoja. Ja kumminkin riipuin min elmss. Kaikista kauhuista ja
vaaroista, jotka kestin, iloitsin salaa. Suloinen kuva steili kaikkien
julmien kauhunnytsten ylpuolella, jotka tapahtuivat silmieni edess.
-- Rakastin Amliet, ja hnen nuori kaunis muotonsa tytti aina
ajatukseni. Rakkauteni oli toivoton. Ja kuitenkin nytti minusta, kuin
en olisi hnelle aivan arvoton, koska kyttydyin kuin mies. Kuvailin
mielessni, ett vaara, joka ympri minua, tekisi minut hnelle
vhintn mieltkiinnittvksi.

Tss mielentilassa menin tapaamaan hnt ern aamuna. Kohtasin hnet
yksin. Hn puheli niin ystvllisesti kanssani, joten hn ei viel
koskaan ollut puhunut. Samalla tyttivt kyyneleet hnen silmns.
Tmn nhdessni kadotin kokonaan mielenmalttini. Heittydyin hnen
jalkoihinsa, tartuin hnen kteens ja itkin.

"Oi, veljeni", huudahti hn ja koetti nostaa minua jlleen pystyyn.

Minulle ei ollut tuona hetken tysin selvill, mik hirve merkitys
sanalla veli hnen suussaan oli minulle.

"Niin, nyt on julma aika", sanoin min. "Ihmiset ovat huonoja,
paetkaamme heit. Onnea on vain yksinisyydess, ja on olemassa viel
kaukainen saari, jossa viattomana ja ktkettyn voi el. Menkmme
sinne ja etsikmme onneamme."

Minun puhuessani katsoi hn haaveksivana kaukaisuuteen, mutta en voinut
ptt, ajatteliko hn samoin kuin min.


III.

Vietin lopun piv tuskaisessa epvarmuudessa. En kyennyt lepmn
enk mitn tyt tekemn. Yksinisyys oli minusta kamala, mutta en
voinut siet seuraa ymprillni. Niin harhailin rauhattomana katuja ja
katselin surullisena rikki revittyj talojen ptyj ja pttmi
pyhimyksi kirkkojen porteilla. Vihdoin saavuin Palais Royalin
puistoon, miss kirjava joukko kvelijit tungeskeli toistensa ohi,
joivat kahvia ja lukivat sanomalehti. Puiset pylvskytvt nyttivt
nin pivin juhlallisilta. Sodanjulistuksesta ja liittoutuneiden
joukkojen ryntmisest lhtein oli parisilaisten tapana kokoontua
tnne Palais Royaliin ja Tuileriin kuulemaan pivn uutisia. Kauniilla
ilmalla vallitsi suuri ahdinko, nyttip yleisell tuskalla ja
levottomuudellakin olevan ernlainen viehtys.

Naisista, jotka olivat puetut yksinkertaisiin kreikkalaisiin pukuihin,
kantoivat useat kansallisvrej puvussaan tahi tukassaan. Tunsin itseni
viel yksinisemmksi tmn ihmisjoukon keskell ja tuhannet
tuskalliset ajatukset tulivat mieleeni.

"Jumalani", kysyin itseltni, "olenko kyllin selvsti puhunut? Olenko
sanonut hnelle kaiken, mit tunnen? -- Vai onko minulla viel paljo
sanottavaa? Tahtoneeko hn minua en nhd, kun hn tiet ett
rakastan hnt? -- Mutta tietk hn sen? -- Ja tahtooko hn ylipns
sit tiet?"

Siten huokailin epvarman kohtaloni takia, kun kki kuulin tutun
nen. Katsoin yls ja nin herra Millen, joka seisoi ern kahvilan
edess, isnmaanystvien ja kansalaisten piirittmn, ja lauloi. Hn
oli kansalliskaartilaisten puvussa ja piti vasenta kttn kiedottuna
nuoren tytn ympri, jonka tunsin erksi kukkakaupitsijattareksi
Ramponneausta. Herra Mille lauloi "Lisetten" nuotilla:

    "Tuhat kansanedustajaa
    tahtoo meidt vapahtaa,
    satatuhatta kaunotarta
    kahleet taasen kietoaa.

    Neidot kaipaa murhemielin
    muinaisia aikoja,
    uutta aikaa kiroavat,
    kun on miehet vapaita."

Hnen laulelmansa otettiin vastaan vilkkailla suosionosoituksilla.
Herra Mille kumarsi hymyillen. Sitte kntyi hn seuralaiseensa ja
lauloi taas:

    "lls vain niin typersti
    ajattele tyttkulta,
    suuremmatkin ajatukset
    psss paikan saakoot sulta.
    Tm totuus korkeammat
    tavat tuopi maailman,
    suuren kansan kohottaapi
    tasa-arvon nautintaan."

Ymprill seisojat taputtivat ksin. Herra Mille veti nauharuusukkeen
taskustaan, ojensi sen Sophielle ja lauloi samalla:

    "Sini-valko-puna-nauha
    ota, joka kulkeissamme
    vahtiin isin ilomielin
    hekottelee hatustamme.
    Tm naisen koristaa,
    tuhatkerroin kauniimmin
    kuni kullan kimmellys,
    loiste punaruusunkin."

Sophie kiinnitti nauhan hattuunsa ja katseli voitokkaasti ymprilleen.
Taasen taputettiin ksi, ja herra Mille kumarsi. Hn antoi katseensa
liukua kokoontuneiden yli, nkemtt minua sen enemp kuin muitakaan.
Hn nki vaan itsens.

"Ah hyv herra", huudahti naapurini, joka innoissaan syleili minua,
"jospa preussilaiset ja itvaltalaiset tuon nkisivt. He vapisisivat,
uskokaa pois. Longwyss ja Verduwissa on heill ollut onnea, mutta
Parisissa lytisivt he hautansa. Koko kansa on sotaisen hengen
innostama. Tulen Tuillerilt, hyv herra, olen nhnyt laulajan, joka
vapauden patsaalla viritti marseljeesin. Ja koko joukko lauloi
loppuosan:

    "Aseihin, kansalaiset."

"Ah, olisivatpa preussilaiset olleet siell! Ei ainoakaan olisi sielt
elvn pssyt."

Puhuja oli vhptinen mies, hn nytti samallaiselta kuin toisetkin
eik nimess ollut mitn merkillist. Mutta koska hn puhui kovaan,
kokoonnuttiin hnen ymprilleen. Ja nyt jatkoi hn:

"Vihollinen hykk Chalonsiin. Meidn tytyy sulkea se rautaiseen
piiriin. Kansalaiset, varjelkaamme yleist hyv. Mutta lk uskoko
kenraaleihinne, lk uskoko ministereihinne, vaikkakin olette ne itse
valinneet, lk uskoko edustajiinne. Meidn tytyy pelastaa itse
itsemme."

"Hyv", huusi joku joukosta, "Chalonsiin."

"Ei", puuttui joku toinen vilkkaasti puhumaan, "todelliset isnmaan
ystvt eivt saa jtt Parisia, ennenkuin he ovat sen puhdistaneet
pettureista!"

Tunsin nen. En voinut erehty: tuo suunnattoman suuri p, joka
huojui kapeilla hartioilla, kalpeat, littet kasvot, koko kutistunut
olento -- oli entinen opettajani is Joursauvault. Papinpukunsa oli hn
vaihtanut huonosti istuvaan takkiin, pssn kantoi hn punaista
lakkia. Hnen kasvonsa hehkuivat vihaa ja intohimoa. Knnyin pois,
mutta en voinut olla kumminkaan kuulematta, kun hn piti kokoontuneille
seuraavan puheen:

"Kunniakkaina syyskuun pivin ei ole viel kylliksi verta vuodatettu.
Kansa on aina jalomielinen, se on armahtanut monta kavaltajaa ja
salaliittolaista."

Kuultuani nm sanat, pakenin kauhistuneena. -- Jo lapsena oli minulla
ollut aavistus siit, ettei herra Joursauvault ollut rehellinen eik
jalo. Mutta kun minulle nyt selveni, ett entisen opettajanani oli
ollut kurja raukka, tunsin senthden katkeraa mielikarvautta.

"Miksi olen min yh viel poikanen!" huusi ni povessani. "Ja miksi
on elm niin julma, ett tllaista tapahtuu. Oi kelpo is Lvalini,
lieventkn sinun muistosi tuskiani! Sin olet opettanut minulle
rohkeutta ja rehellisyytt, viisaasti, nhden edeltpin tulevat asiat,
olet sin tahtonut vahvistaa sydntni. Kumpa vain en nyttytyisi
sinulle kelvottomaksi!"

Rakastetun opettajani ajatteleminen antoi minulle uutta rohkeutta. --
Ajattelin jlleen Amliet, nin kki velvollisuuteni selvn edessni
ja ptin sen heti tytt. Jos olin Amlielle tunnustanut tunteeni,
niin eik minun tytynyt tehd sama tunnustus hnen idilleen?

En ollut kaukana heidn asunnostaan. Menin siis rouva Berthemetin luo
ja sanoin hnelle kaiken.

Hn vastasi hymyillen, ett olin kunnian mies. Sitte jatkoi hn
vakavalla nell:

"Mutta minun tytyy sanoa teille jotakin. -- Teidn ei pid suotta
uhrata rauhaanne. Teidn tytyy jtt kaikki toiveet, aatelismies de
Saint Auge rakastaa tytrtni, ja luulen, ettei tyttreni hnen
tunnustukselleen ole vlinpitmtn. Vaikkakin minusta olisi
mieluisampaa, ett hn unohtaisi hnet. Sill varallisuussuhteemme ovat
tydellisesti rappiolla, ja kosijan rakkaus joutuu tten koetukselle,
josta ei suurin intohimokaan ole aina voitokkaasti lvissyt."

Herra de Sain Auge! Vristys kvi levitseni, kuullessani tmn nimen
Tm mies siis oli kilpailijani! Hn omisti kaiken, mik teki miehen
vastustamattomaksi: aateluuden, kauneuden, lahjakkuuden, -- hn oli
suosituin runoilija ja kertoja. -- Eilen juuri olin ern naisystvni
luona nhnyt hnest pienoiskuvan, joka esitti hnet rakuunaupseerina.
Ja niin kuin kaikki muutkin miehet, olin kadehtinut hnen miehekst
kauneuttaan, hnen ylhist viehtystn.

Joka aamu kuulin naapurini, kauppiaan rouvan laulavan hnen
kuolematonta romanssiaan "_Le Gagea_."

Siit ei ollut viel kauvan, kuin luin ihastuksella hnen filosoofisen
romaaninsa "_Cyngyre_", joka oli hnelle avannut akateemian portit ja
oli saattanut varjoon Florianin "Numa Pompiliuksen."

Ja tm mies, "_Gagen_" tekij, Fnelonin ja Voltairen seuraaja, oli
kilpakosijani. -- Olin tydellisesti hmmstynyt, hmmstykseni oli
melkein suurempi kuin tuskani.

"Kuinka, rouva", huudahdin, "herra de Sain Auge?"

"Kyll", vastasi rouva Berthemet pt nykten, "lahjakas nuori mies
-- mutta ette kai luule hnen olevan runoelmiensa sankarien kaltainen.
-- Oi Jumala, ei, ei, hnen rakkautensa loppuu rikkautemme keralla."

Sitte lissi hn ystvllisell nell, ett hn surkutteli
sydmestn, ettei hnen tyttrens vaali ollut kohdistunut minuun.

"Lahjakkaisuus yksin ei tee onnea", sanoi hn, "pinvastoin pitisi
kaikkien erinomaisilla lahjoilla varustettujen miesten -- puhujien,
runoilijoiden ja niin edelleen, jd mieluummin yksikseen. Heidn
kykyns tekee heidt itsekkiksi."

Mutta min en kuullut en, mit hn puhui. -- Hnen ilmotuksensa oli
tappanut rakkauteni? -- Rakkaus ei voisi el ilman toivoa. Yhdell
ainoalla sanalla oli minun rakkauteni kuollut.

Chevalier de Sain Auge! Pitik minun se kest? -- Vaikkakin
sydmeni vuoti verta, niin tunsin kumminkin jonkinlaista tyydytyst
ajatellessani, ett tuo kilpailija, samoinkuin minutkin, myskin jonkun
toisen olisi lynyt laudalta.

Suutelin rouva Berthemetin ktt, sitte jtin hitaasti ja netnn
talon. Olin eptoivoinen, mutta en tuntenut mitn tuskaa, vaan
hmmstyst, hpe ja pelkoa siit, ett parhain minussa, rakkaus
voisi sammua.

Mennessni Pont-Neufin yli, pstkseni hvitettyyn kaupungin-osaani,
nin ern patsaan jalustan juurella, jolla jalustalla oli ennen
kohonnut Henrik IV:nnen muistopatsas, miehen seisovan ja laulavan
juhlallisella nell marseljeesia. Ymprill seisojat lauloivat
kuorossa paljain pin loppuosan: "Aseihin kansalaiset!"

Mutta kun hn alotti syvll, totisella nell viimeisen vrssyn:
"Pyh rakkaus isnmaahan!" Silloin meni innostuksen vristys lpi
kansan.

Kuullessani sanat: "Vapaus, rakastettu vapaus" vaivuin min polvilleni
keskelle katua, ja nin, ett kaikki kokoontuneet polvistuivat heti
kanssani. Oi isnmaa, isnmaa, kuinka ihanan tytyy sinun olla, kun
lapsesi noin sinua rakastavat! Onnellinen, joka voi menn edestsi
kuolemaan!

Veripunainen laskeva aurinko kuvastui Seinen aalloissa. Tm hitaasti
sammuva loiste nytti minusta onnellisen ajan viime tervehdykselt,
joka aika oli takanani.

Kun olin sulkenut pienen huoneeni oven, tunsin ett y oli tullut
sydmeeni, oli kuin olisin lynyt ruumisarkkuni kannen kiinni ylitseni.

"Kaikki on ohi", sanoin nyyhkien itsekseni, "en rakasta en Amlieta.
Mutta miksi en voi kumminkaan mitn muuta ajatella kuin hnt? Miksi
itken niin katkeria kyyneleit kuolleen rakkauteni thden?"

Mutta oli mys muita ajatuksia, jotka tekivt minut surulliseksi.
Yleisten asioiden huono asema saattoi minut eptoivoon. Minulla ei
ollut vhintkn toivoa saada jotakin tointa, ja olin pakotettu
ktkeytymn, kuten moni muu, joka oli tullut vangituksi.

Herra Mille ei ollut elokuun kymmenennest pivst lhtein nkynyt
en Puybonnen asunnossa. En tiennyt, miss hn asui. Mutta hnt ei
koskaan puuttunut kommunistein istunnoista ja joka piv laususkeli hn
jotain uutta isnmaallista ylistysvirtt lukuisalle tylisnaisten ja
sansculottien muodostamalle, vilkkaasti suosiota osottavalle yleislle.

Hnelle olisi ollut vaarallista seurustella kanssani, eik hn
etsinytkn minua. Mutta koska hn oli pohjaltaan kelpo mies, lhetti
hn minulle kokoelman runojaan, jotka oli painattanut. Hnen nykyinen
runottarensa ei ollut vhintkn entisen kaltainen, se oli nyt
raivoavan kostonjumalattaren kaltainen, jonka otsa oli kiedottu
krmeill.

Kuninkaan asia saattoi minut sanomattomaan levottomuuteen. Pivt
olivat kauhua tynn.

Ern aamuna koputettiin ovelleni. Avasin, ja rouva Berthemet
heittytyi rintaani vasten.

"Pelastakaa minut", sanoi hn "pelastakaa meidt. -- Ainoa veljeni,
Eustano, on asetettu maanpakolaisten listalle. Hn haki turvaa luonani,
mutta hnet annettiin ilmi. Seitsemn piv on hn istunut vankilassa.
Onneksi on syyts hnest pertn. Hn ei ole jttnyt maata.
Vapauttaakseen hnet, riitt se, ett joku todistaa hnen olopaikkansa
Parisissa. Olen pyytnyt herra de Saint Augea sit tekemn. Hn on
kieltytynyt. Nyt ystvni, -- poikani, nyt tulen pyytmn teilt tt
palvelusta, joka on teille viel vaarallisempi kuin hnelle."

Kiitin hnt tst pyynnst kuin suosionosoituksesta. Ja sehn se
todella olikin, suurin, joka kohtuullisesti ajattelevaa miest voi
kohdata.

"Tiesinhn sen, ettette kieltytyisi", huudahti rouva Berthemet ja
painoi minut rintaansa vasten. "Mutta se ei ole viel kaikki. Tarvitaan
kaksi sellaista vapauttamaan veljeni. Oi ystvni, millainen aika on
se, jossa elmme. Herra de Saint Auge on onnettomuutemme thden eronnut
meist. Ja herra Millell ei samaten ole rohkeutta kyd meit
tervehtimss. Kuka olisi sit ajatellut? Muistatteko ikiliiton piv?
Silloin olimme kaikki veljeyden tunteiden innostamia -- ja minulla oli
niin kaunis puku pllni."

Sitte jtti hn itkien jhyviset. Poistuin talosta heti hnen
jlkeens, etsikseni toista todistajaa. Suoraan sanoen, olin hyvin
neuvoton, kuinka lytisin sellaisen. Sattumalta kosketin kdellni
leukaani ja huomasin, etten ollut kahdeksaan pivn ajattanut
partaani. Ajamattomat kasvoni voisivat hertt epluuloa, niinp
lhdin heti parturini luo Rue Saint Guillaumen kulmalle.

Tm parturi oli hyvsydminen mies nimelt Larisse. Hn oli pitk kuin
poppeli ja levoton kuin haapa. Astuessani hnen puotiinsa, ajoi hn
juuri partaa erlt samasta kaupunginosasta olevalta viinikauppiaalta,
jonka saippuoidusta suusta pursui esiin kaikkia mahdollisia
mielistelyj:

"Huomaa vaan, kaunis naisten ystv", sanoi hn, "sinun psi tullaan
katkaisemaan ja pistetn piikkiin, sinun ylimyksellisten halujesi
tyydyttmiseksi. Kaikkien kansanvihollisten tytyy purra ruohoa,
suuresta Capetista aina pieneen Larisseen saakka."

Kalmankalpeana ja vapisten ajoi herra Larisse rettmll
huolellisuudella katkeroituneen isnmaanystvn partaa. Vakuutan, etten
viel koskaan ollut nhnyt niin arkaluontoista parturia. Ja kki sain
ajatuksen pyyt herra Larissea tulemaan todistajana kanssani komitean
eteen.

"Hn on siksi pelkuri, ettei hn uskalla kieltyty", ajattelin min.

Vihdoin meni viinikauppias, muristen yh uusia uhkauksia. Ja min jin
yksin parturin kanssa, joka yh viel vapisten kiinnitti liinan
kaulaani.

"Ah, hyv herra", kuiskasi hn hiljaisella nell korvaani, "koko
helvetti on pssyt irralleen meill. -- Olisipa minulla kyky oppia
pirua palvelemaan? Pt, joita minulla oli kunnia ajella, ovat nyt
kaikki Lontoossa tahi Koblenzissa. -- Kuinka herttua voi? Hn on niin
hyv, ystvllinen herra."

Kerroin hnelle herttuan olevan Lontoossa ja ansaitsevan siell
leipns antamalla tunteja. Hn oli todellakin kirjottanut minulle
kirjeen, jossa hn ilmoitti minulle voivansa erittin hyvin Lontoossa
ja tulevan hyvin toimeen neljn shillingin kuuden pencen pivpalkalla.

"Sehn on mahdollista", vastasi herra Larisse, "mutta hiusten
khertmist eivt englantilaiset ymmrr, Perustuslakeja osaavat he
laatia, mutta eivt peruukkeja ja heidn puuterinsakaan ei kelpaa
mihinkn."

Parran ajon oli herra Larisse pian toimittanut. Minulla ei ollut
silloin erittin vahva parrankasvu. Tuskin oli hn pannut pois
partaveitsens, kun tartuin hnt kteen ja sanoin:

"Rakas herra Larisse, tiedn ett olette kelpo mies. Te tulette varmaan
mielellnne kanssani lahkomme pkokoukseen entiseen Eustackuskirkkoon
ja vakuutatte siell, ettei herra Eustano ole koskaan matkustanut
maasta."

Herra Larisse kalpeni ja sopersi lamautuneella nell:

"Mutta minhn en tunne tuota herraa!"

"En minkn", vastasin, ja se oli tysin totta.

Olin arvostellut oikein Larissen luonteen. Hn oli voitettu. Kovassa
pelossaan oli hn valmis syksymn vaaraan. Otin hnen ktens, ja hn
seurasi minua vastustelematta.

"Te viette minut kuolemaan", sanoi hn hiljaa.

"Ei, maineeseen ja kunniaan", vastasin.

Se tepsi. Hn tunsi itsens ilmeisesti mielistellyksi. Muuten nytti
hnell olevan jonkunlaista tietoa kirjallisuudesta, sill kki psti
hn kteni irti ja sanoi:

"Mutta antakaahan minun toki pukea parhaimpani plleni. Muinaisaikana
oli tapana koristaa uhrit kukilla. Sen olen lukenut almanakasta."

Hn otti sinisen puvun piirongistaan, ja kun hn oli pukeutunut,
lhdimme matkaan.

Kirkon oven edess, johon oli kirjoitettu: "Vapaus, tasa-arvoisuus,
veljeys tahi kuolema" -- kohosi kylm hiki Larisse raukan otsalle.
Kumminkaan ei hn kntynyt takaisin.

Ers kansalainen, joka makasi melkein tyhjien pullojen vliss,
valveutui vaivoin, kysykseen, mit tahdoimme. Sitten neuvoi hn meidt
vallankumouksellisen aluetoimikunnan luo. Tunsin komitean, sill olin
jo pari kertaa ollut tll herra Berthemetin kanssa. Esimiehen oli
ers pieni ravintoloitsija Rue de la Truanderin varrelta. Jseniin
kuuluivat muiden muassa saksienterottaja ja ovenvartija, nimelt
Bistac. Tll kertaa jouduimme saksienteroittajan kanssa tekemisiin.
Hn otti meidt vastaan ylskrityin hihoin ja nytti olevan
hyvsydminen mies.

"Kansalaiset", sanoi hn, "jos tuotte esiin muodollisuuksia tyydyttvn
todistuksen, niin ei minulla ole mitn sit vastaan. Olen tll
virkamiehen ja on minun siis ainoastaan katsottava muodollisuuksien
tyttmist. Mutta tahdon sanoa teille: Miehell, joka omistaa
lynlahjan ja ymmrryksen, ei ole oikeutta jtt Parisia tn aikana.
Sill -- sill, nhks, kansalaiset --"

Hn vitkasteli hetkisen, sitte koetti hn ilmaista ajatuksensa
vastaavilla eleill.

"Nhks, me emme tarvitse ainoastaan tt" -- (min sanoen ojensi hn
paljaan jntevn ksivartensa) -- "vaan mys ttkin" -- (tss
viittasi hn sormellaan otsaansa). Sitte puhui hn synnynnisest
lystn ja valitti, etteivt vanhempansa olleet hnelle antaneet
parempaa kasvatusta. Vihdoin ryhtyi hn meidn selitystmme
allekirjottamaan. Huolimatta hnen hyvst tahdostaan, vaati se kotvan
aikaa. Hnen parhaallaan ollessa tss hommassa, astui saliin Bistac,
entinen ovenvartija. Hn ei nyttnyt lainkaan yht hyvntahtoiselta
kuin saksienterottaja. Kun hn nki meidt, rypisti hn otsansa ja
hnen sieramensa laajenivat; hn vainusi meiss ylimysmielisi.

"Kuka sin olet?" kysyi hn minulta.

"Pierre Aubier!"

"No, Pierre Aubier, kuvitteletko nukkuvasi tn yn vuoteessasi."

Silytin tydellisesti mielenmalttini, mutta seuralaiseni alkoi koko
ruumiiltaan vapista. Bistac huomasi sen ja unohti minut kokonaan,
kydkseen Larisse raukan kimppuun.

"Sinhn nytt aivan kavaltajalta", sanoi hn julmalla nell. "Mit
tointa harjoitat?"

"Parturi, palvelukseksenne, kansalainen!"

"Kaikkien parturien joukossa ei lydy ainoatakaan kunnon
tasavaltalaista."

Pelko tavallisesti kannusti herra Larissea rohkeimpaan tekoon. Hn on
minulle perstpin tunnustanut, ett hn tuona hetken oli tuskin
voinut pidtt huutoa: "Elkn kuningas."

Mutta todellisuudessa ei hn huutanut sit, vaan vastasi ylpesti,
ettei hn ole vallankumoukselle yhtn kiitollisuuden velassa, koskapa
se on pannut peruukit ja puuterit viralta ja koska hn on vsynyt
ainaiseen pelkoon.

"Ottakaa pni", lissi hn, "tahdon ennemmin kuolla kun el
alituisessa pelossa."

Tm puhe saattoi Bistac tydellisesti hmilleen. Sitte vaati
saksienterottaja, jonka aivoissa nytti tyskentelevn ajatusten
sekamelska, meit poistumaan.

"Menk nyt, kansalaiset, sanoi hn, lkk unohtako, ett tasavalta
tarvitsee tt" -- samalla viittasi hn otsaansa.

Rouva Berthemetin veli pstettiin seuraavana pivn vapauteen.
Amlien iti osotti lmpimin sanoin minulle kiitollisuuttaan. Hn
syleili minua, syleileminen oli muuten hnen erikoisalansa.

"Teill on oikeus saada Amlien kiitollisuus", sanoi hn lopuksi.
"Hnen tytyy itsens lausua se teille. Te olette pelastanut hnen
enonsa elmn, ja teidn rohkeutenne ansaitsee suurimman kiitoksen."

Samassa meni hn noutamaan tytrtns.

Jin yksin huoneeseen ja odotin. Kysyin itseltni, olisiko minulla
rohkeutta nhd hnt jlleen. Horjuin pelon ja toivon vlill ja
krsin sanomattomasti.

Noin viiden minuutin perst palasi rouva Berthemet yksin.

"Antakaa anteeksi kiittmttmyys", sanoi hn. "Tyttreni ei tahdo
tulla. 'En voi en kest hnen katsettaan', sanoi tyttreni, 'se
koskisi minuun kipesti. En tahdo hnt koskaan nhd -- koska hn on
osottanut enemmn rohkeutta kuin mies, jota rakastan. -- Mutta hn on
jalomielinen, hn tulee antamaan minulle anteeksi'." Sitte lissi hn.
"Unohtakaa kiittmttmyys!" Lupasin hnelle koettaa sit, ja pidinkin
sanani. Seuraavan ajan tapahtumat auttoivat minua.

Toukokuun kahdesneljtt piv kaikkine kauhuineen oli rystnyt
viimeisenkin armahduksen toiveen.

Minut annettiin ilmi pahimpana salaliittolaisista, koska olin
kirjevaihdossa herttua von Puybonnen kanssa. Elmni ja vapauteni
olivat ainaisessa vaarassa. Ja tt tilaa en voinut siet pitemmlt.

Niinp kirjottauduin sotaanmenevien listaan. Kutsuttiin kokoon
satakaksikymmenttuhatta miest kahdeksantoista ja kahdenkymmenenviiden
vuoden vlilt. Brumairekuun seitsemnten, vuonna II lhdin matkaan
Nancyyn, yhdistykseni rykmenttiini. Minua miellytti sotainen
varustukseni: kypri pss ja reppu seljss.

Vhn vli knnyin ja heitin viel katseeni suureen kaupunkiin, jossa
olin niin paljo krsinyt ja niin paljo rakastanut. Sitte pakotin
kyyneleet takasin ja astuin edelleen. Vihdoin aloin laulaa
marseljeesia, pstkseni surullisten tunteitteni herraksi.

Ensimisen pivmarssin jlkeen sain ymajan talonpoikien luona. He
nyttivt minulle ern tallin, jossa nukuin oivallisesti
olkivuoteella. Herttyni seuraavana aamuna, ajattelin:

"Olipa tm hyv ajatus. Guillotinin olen nyt vlttnyt. Luulen ett
rakkaus Amlieen on nyt voitettu. Minusta tuntuu melkein kuin en olisi
hnt koskaan rakastanutkaan.

"Minulla ei nyt en ollut mitn muuta peljttvn kuin
itvaltalaisien kuulat. -- Brindamour ja Trompelamort ovat oikeassa, ei
lydy mitn kauniimpaa tointa kuin sotamiehen toimi. Mutta kuka olisi
sit ajatellut, kun kerran abb Lamodonin kukkivien omenapuiden alla
opiskelin latinaa, -- ett min viel kerran puolustaisin tasavaltaa?
-- Oi is Fval, mit tulet sin sanomaan siit, ett pikku Pierresi
menee sotaan?"

Seuraavassa levhdyspaikassa laittoi ers ystvllinen rouva minulle
hyvn vuoteen, koska olin hnen poikansa nkinen. Oleskelin silloin
ern elkett nauttivan aatelisnaisen luona, joka antoi minun sateen
ja myrskyn aikana nukkua tavara-aitassaan. Hn nytti muuten pitvn
tasavallan edest taistelijoita rosvoina. Meusen rannalla kohtasin
vihdoin osastoni. Saatuani miekkani, olin hyvin onnellinen ja nytin
vhintn jalkaa suuremmalta. Mutta lk naurako minulle senthden --
varmaan, turhuutta se oli, mutta eik se ole turhuus, joka tekee meist
sankareja? Saatuamme tuskin varustuksemme valmiiksi, annettiin meille
ksky lhte Maubeugeen.

Pimen yn saavuimme Sambren rannalle. Virran toisella puolen
olevalla kukkulalla nimme vihollisten leiritulien vilkkuvan. Tt
nhdessni li sydmeni haljetakseen.

Olin ajatellut sotaa sellaiseksi, kuin Titus Livius sit kuvaa. Mutta
meidn sotaan kulkemisemme oli: marssia palavien kylien kautta, nukkua
lpimrll maalla, vihollisten kuulien vinkuessa korviemme ymprill.
Mutta ei tullut pienempkn ottelua eik todellista taistelua.
Nukuimme vhn emmek saaneet juuri mitn sydksemme. Florides, vanha
kersanttimme, ptti, ett me vietimme parhainta jumalaiselm -- tm
lauselma on tosin liioteltu, mutta emme me aina olleet onnettomia,
sill me tiesimme tekevmme velvollisuutemme isnmaata kohtaan.

Muuten olimme hyvin ylpeit rykmentistmme, joka oli niittnyt kunniaa
Waltigniesin luona. Siihen kuului suurimmaksi osaksi _ancien rgimen_
sotilaita, jotka olivat tottuneita ja hyvin harjotettuja. Silloin kun
se oli eri taisteluissa krsinyt tappiota, tytettiin aukot vaan
nuorilla rekryyteill. Mutta ilman sotavanhuksia, jotka muodostivat
ytimen, ei sill olisi ollut mitn arvoa. Innostus sotaan ei viel tee
kelpo sotilasta.

Everstinmme oli ers entinen aatelismies kotiseudultani. Hn osotti
minulle suurta ystvyytt. Vanha kuningasmielinen oli krsinyt paljo,
vaihtaessaan valkoisen kuninkaallisten joukkojen univormun
tasavaltalaisten siniseen. Hn vihasi tasavaltaa ja kumminkin pani hn
joka piv elmns alttiiksi sen thden.

Siunaan kohtaloa, joka oli minut niin viisaasti johtanut ja ohjannut
hyveiden tielle --

       *       *       *       *       *

(Kirjoittanut Pierre Aubier Sambren luona leiriss frimairekuun
seitsemntenkolmatta pivn ranskalaisen tasavallan toisena vuonna).




Anomalla saatu kuolemanrangaistus.


Andr oli harhaillut kauvan autioita katuja, kunnes vihdoin pyshtyi
Seinen rannalle ja katseli tyrst, miss Lucie nyt oleskeli. -- Lucie
hnen onnen ja toivon piviens rakastettu.

Pitkiin aikoihin ei hn ollut tuntenut itsen nin levolliseksi. Kun
kello oli kahdeksan, otti hn kylvyn, meni sitte erseen ravintolaan
ja luki sanomalehti, odottaessaan aamiaista. "Courrier de
l'Egalitssa" lysi hn tuomittujen luettelon, jotka mestattaisiin
florealkuun kahdentenakymmenenten pivn vallankumoustorilla.

Hn si aamiaisen hyvll ruokahalulla; sitte nousi hn, katsoi
peiliin, nhdkseen, oliko hnen pukunsa kunnossa ja ihonsa raitis, ja
lhti pois. Kevein askelin kulki hn virran rantaa pitkin, kunnes
saavutti matalan talon Rue de Seinen ja Rue Mazarinin kulmauksessa.

Siin asui kansalainen Lardillon, yleinen syyttj
vallankumoustuomioistuimen edess. Hn oli ystvllinen mies, Andr
tunsi hnet kun hn oli kapusiinimunkkina Angersissa ja myhemmin
sanskulottina Parisissa.

Hn soitti. Jonkun ajan kuluttua nkyivt kasvot ristikkoikkunan takana
oven vieress ja kun kansalainen Lardillon oli vakuutettu siit, kuka
hnen edessn oli, antoi hn Andrn vihdoin astua sisn. Hn nytti
tytellt ja kukoistavalta, hnen silmns loistivat, toinen korva
oli melkoisesti punottunut. Koko olento teki hauskan, hiukan pelokkaan
miehen vaikutuksen.

Hn vei Andrn heti ensimiseen huoneeseen. Pieni, pyre pyt oli
katettu kahdelle hengelle. Kanapaistia, piirakkaa, kinkkua ja kylmi
leikkauksia oli sill. Niiden vieress oli kuusi viinipulloa jiden
seassa. Uunin vieress olevalla pikku pydll oli juustoa, hilloa ja
hedelmi ja kirjoituspydll oli erilaisia likripulloja asiakirjojen
vliss.

Viereisen huoneen puoliavoimesta ovesta nkyi suuri, levitetty vuode.

"Kansalainen Lardillon, tulen pyytmn sinulta ystvyyden osotusta",
sanoi Andr.

"Tahdon sen mielellni tehd sinulle, jollei tasavallan turvallisuus
joudu sen kautta vaaraan."

"Palvelus, jota tahdon pyyt sinulta, ei koske tasavallan eik sinun
turvallisuuttasi", vastasi Andr hymyillen.

Lardillonin viittauksesta jatkoi hn.

"Kansalainen Lardillon", sanoi hn, "tiedt, ett kahden vuoden ajan
olen ollut salaliitossa ystvisi vastaan, ja ett olen 'Autels de la
Peurin' kirjottaja. Et siis mynn minulle mitn etuja, kun annat
minut vangita. Teet vaan velvollisuutesi. Ei se ole sit, jota tahdon
sinulta pyyt. Mutta kuulehan, min rakastan -- ja rakastettuni on
vankilassa."

Lardillon nykksi ptn, ilmaistakseen, ett hn hyvksyi
tydellisesti tmn tunteen.

"Tiedn ettet ole mikn tunteeton ihminen, kansalainen Lardillon,
pyydn sinua yhdistmn minut rakastettuni kanssa ja lhettmn minut
heti Port Libreen."

"O-ho", sanoi Lardillon, hymyn leikkiess hnen hienostimuodostuneilla
ja kuitenkin tarmokkailla huulillaan, "sehn on enemmn kuin elm, se
on onni, jota vaadit minulta, kansalainen!"

Sitte ojensi hn ktens makuuhuonetta kohden ja huusi:

"Epicharis, Epicharis!"

Suurikasvuinen, tummahko tytt nkyi ovessa paita ja alushame pll,
paljain ksivarsin, paljain kauloin, nauharuusu hiuksissa.

"Tule tnne, nymfini", sanoi Lardillon ja veti hnet syliins,
"katsohan tt kansalaista, lk unohda koskaan hnen kasvojaan. Hn
on tunneihminen, kuten me molemmat, Epicharis, hn tiet, kuten mekin,
ett kaikista krsimyksist on ero raskain. Hn tahtoo seurata
rakastettuaan vankeuteen ja guillotiiniin. Sano, Epicharis, voimmeko
kielt hnelt tt toivomusta?"

"Ei", vastasi tytt ja silitteli entisen munkin poskia.

"Olet sanonut oikein, jumalattareni, tahdomme osottaa kahdelle hellsti
rakastavalle tmn palveluksen. Kansalainen Germain, anna minulle
osotteesi ja tulet jo tn yn nukkumaan vankilassa."

"Ptetty", sanoi Andr.

"Ptetty", vastasi Lardillon ja ojensi hnelle ktens. "Sin saat
taas nhd rakastettusi ja sano hnelle, ett olet nhnyt Epichariksen
Lardillonin armeijasta. Herttkn tm kuva iloisia ajatuksia teidn
sydmissnne."

Andr vastasi, ett hnen mielessn tulisi olemaan toinen vhemmin
ilahuttava kuva, mutta ett hn siit huolimatta oli hyvin kiitollinen
hnelle hnen osottamastaan kohteliaisuudesta ja valitti, ettei voinut
mitn vastapalvelusta tehd.

"Teko ihmisyyden hyvksi ei tarvitse mitn palkintoa", vastasi
Lardillon.

Sitte nousi hn ja veti Epichariksen rintaansa vasten:

"Kuka tiet, koska on meidn vuoromme?"

"Odottakaamme ja juokaamme viel lasi keskenmme. Kansalainen, etk
tahdo syd kanssamme?"

Epicharis sanoi, ett se olisi hauskaa ja tahtoi pidtt Andrta
kdest. Mutta hn irroitti itsens ja puikki pois iloisena
lupauksesta, jonka yleinen syyttj oli hnelle antanut.




Pieni tinasotamies.


Ern yn vaivasi minua "lentsukuume" niin, etten voinut nukkua. --
kki kuulin aivan selvsti, ett lasikaapin ruutuun lytiin kolme
kertaa; kaappi seisoo lhell vuodettani ja on sen sisn tptty
kirjava joukko posliinisia kuvateoksia, tanagralaisia ja myrinalaisia
korkokuvia, pieni renesanssityylisi pronssikuvia, jaapanilaisia
norsunluuveitsi, venetsialaisia lasiesineit ja tuhansia muita
pikkukapineita, joilla min harjoitan oikeaa fetishipalvelusta, ja
jotka minulle monien iloisten ja synkkien hetkien muistoina ovat
rakkaat ja kalliit.

Koputus oli vain hiljainen, mutta kuulin sen aivan tarkkaan, ja nin
samalla ylampun valossa, ett se oli pieni sotamies, joka pyrki ulos
lasikaapista. Se onnistuikin hnelle. Lytyn viel pari kertaa
nyrkill ruutuun, aukeni ovi. Suoraan sanoen, en lainkaan ihmetellyt,
kuten olisi voinut luulla. Pieni sotamies on alusta alkaen tuntunut
minusta vaaralliselta olennolta. Niin kahtena vuotena, jotka ovat
kuluneet siit, kun rouva G.M. lahjotti sen minulle, olin alituisesti
saanut osakseni silt kaikenmoisia hvyttmyyksi. Se on ranskalainen
kaartilainen valkoisessa, sinireunaisessa univormussa, ja on yleisesti
tunnettu tosiasia, ett tuo rykmentti ei juuri kuriin nhden
kunnostanut itsen.

"Hei", huusin min, "La Tulipe -- etk voisi pit hiukan pienemp
meteli ja antaa minun rauhassa nukkua, -- tiedthn, ett olen
sairas."

Mutta tuo lurjus vastasi murahtaen:

"Siit on juuri sata vuotta, kansalainen, kun olin mukana Bastillea
valloittamassa -- sellaisena kuin minut nyt net. En luule en olevan
montakaan minun aikuistani tinasotamiest jljell. Hyv yt, menen
nyt paraatiin."

"La Tuiipe", vastasin ankaralla nell, "rykmenttisi hajotettiin
Ludvig XVI:n kskyst yhdentenneljtt pivn elokuuta 1789. Et
tarvitse siis menn en mihinkn paraatiin. J vaan rauhassa
lasikaappiisi."

La Tulipe kierteli viiksin ja katsoi minuun halveksivasti sivulta.

"Et siis tied", sanoi hn, "ett joka vuosi uudenvuodenyn, kun
kaikki lapset nukkuvat, tapahtuu suuri tinasotamiesten katselmus
katoilla, viimeisten joulusavujen hauskasti tuprutessa savupiipusta? Se
on hurjaa menoa, usko pois, josta moni ratsastaja palaa ptnn. Kuin
hornan viiman nhdn aaveiden kaikkialla taistellen suhahtavan
kaatuneiden tinasotamiesten ohi. Ja kuolleiden nukkien sielut ovat
siell ja katselevat."

Olin kerrassaan hmmstynyt, kuullessani hnen niin puhuvan.

"Se on siis peritty juhlallinen vanha tapa. Kunnioitan rettmsti
perinttapoja, pyhimystaruja ja muita semmoisia. Nimitmme sit
kansanuskoksi ja tutkimme sit, jonka thden meit pilkataan niin
paljon. La Tulipe, minua ilahuttaa nhd, ett sin olet perinttapojen
silyttj. Mutta siit huolimatta en tied, voinko sinulle antaa luvan
lhte lasikaapistasi."

"Kyll, sinun tytyy", sanoi puhdas sointuva ni, joka oli minulle
aivan outo, mutta huomasin kohta, ett se lhti tanagralaisesta
korkokuvasta, joka seisoi kaartilaisen vieress. -- "Sinun tytyy.
Kaikki esi-isiltmme silyneet perinttavat ovat yht pyhi. Ismme
tiesivt paljon paremmin kuin me, mik on luvallista ja mik on
luvatonta, sill he olivat lhempn jumalia. Sinun tytyy antaa tmn
galatalaisen tytt esi-isiens sotaiset tavat. Minun aikanani eivt
he kantaneet noita typeri sinisi takkeja punaisine reunuksineen.
Mutta me pelksimme suuresti heit, sill he olivat raakalasia. Ja sin
olet samoin galatalainen ja raakalainen. Olet runojasi ja kertomuksiasi
aivan suotta lukenut, sinulla ei ole aavistustakaan siit, mik on
elmn kauneus. Sin et ollut silloin Agorassa [= kreikkalaisen
kaupungin kauppatori], kun min kehrsin villoja vanhan mulperipuun
alla talomme pihamaalla."

Ponnistelin, vastatakseni maltillisesti: "Kaunis Pamychis", sanoin,
"sinun pikku kansasi on tuottanut muutamia taideteoksia, jotka
ilahuttavat viel tnn silmimme ja sydntmme. Mutta sinun
Agorassasi puhuttiin niin paljon pty, jollaista meidn neuvoskuntamme
ei kokonaisen istunnon aikana saisi kokoon. En ole siis ollenkaan
pahoillani, etten ole ollut Tanagran tai Larissan kansalainen.

"Siit huolimatta tytyy minun tunnustaa, ett olet puhunut hyvin.
Tapoja tytyy seurata, sill muutenhan ei olisi en mitn tapoja.
Kaunis Pamychis, kuultuani mielipiteesi, pstn La Tulipen menemn,
mihin hnet sitten kansanusko kutsuneekin."

Mutta nyt heitti pieni sokerileivoksinen mkintytt minuun rukoilevan
katseen:

"Pyydn, lk pstk hnt menemn. Hn on luvannut naida minut.
Hn mielistelee jokaista tytt, mink nkee. Jos hn nyt menee, en ne
hnt en koskaan."

Sitte peitti hn silmns esiliinallaan ja itki katkerasti.

La Tulipe oli kynyt kasvoiltaan punaiseksi kuin hnen takkinsa reunus.
Hn ei voi krsi mitn kohtauksia, ja hnen on hyvin epmieluista
kuulla moitteita, kun hn on ne ansainnut.

Rauhoitin pikku tytt niin hyvin kuin voin ja varotin La Tulipea
katselmuksen jlkeen jmst mihinkn ravintolaan lerkehtimn. Hn
lupasikin sen, ja min toivotin hnelle hauskaa matkaa. Mutta hn ei
mennytkn viel. Hn ji aivan rauhallisena paikalleen seisomaan, yht
liikkumatonna kuin toisetkin korukalut. Kysyin hmmstyneen syyt
siihen.

"Krsivllisyytt vaan", vastasi hn. "Olisi loukkaus kaikkia
perinttapoja kohtaan, jos marssisin ulos silmiesi edess. Kun olet
jlleen nukkunut, ratsastan kuunsteell ulos ikkunasta. Mutta minulla
ei ole viel kiirett, voin aivan hyvin viel tunnin tai pari viipy
tll. Sillaikaa emme voi mitn parempaa tehd kuin puhella toistemme
kanssa. Kertoisinko teille tarinan vanhoilta ajoilta? Tiedn
useampiakin kuin yhden."

"Kerro", sanoi Pamychis.

"Kerro", pyysi pikku sokeritytt.

"Niin, kerro vaan, La Tulipe", sanoin sitten minkin.

Hn istuutui, tytti piippunsa, pyysi lasin olutta ja alkoi
seuraavasti:

Siit on pivlleen yhdeksnkymment yhdeksn vuotta -- seisoin
silloin noin kahdentoista toverini kera erll pienell pydll.
Olimme toistemme nkiset kuin veljekset. Muutamat seisoivat, toiset
makasivat, muutamat olivat pstn tai jaloistaan rikkoutuneet --
olimme ainoat jnnkset kokonaisesta tinasotamieslaatikosta, joka oli
edellisen vuonna ostettu Saint Germainin markkinoilta. Huone oli
verhottu vaaleansinisell silkill. Spinetti -- pari tuolia luisine
selknojineen -- akasiapuinen kirjotuspyt, ruusuilla ja
tunturikyyhkysill koristettu valkoinen vuode -- kaikki nytti somalta
ja suloiselta. Lamppu levitti himme valoa, ja uunissa riskyi valkea.
Julia istui ypuvussaan kirjotuspydn ress, hnen sulava kaulansa
taipui kullankimmeltvn tukan painon alla. Hn selaili kirjeit, jotka
olivat miellyttvsti yhteensidottuina kirjotuspydn laatikossa.

Kello ly kaksitoista. Siev seinkello kultaisine Amorineen ilmoittaa,
ett vuosi 1793 on lopussa.

Kun se on lynyt, nyttytyy pikku kummitus puoliavoimessa ovessa.
Suloinen pikku poikanen tulee juosten paitasillaan, heittytyy itins
syliin ja toivottaa hnelle onnellista uutta vuotta.

"Onnellista vuotta, Pierre, kiitos, mutta tiedtk sin, mit on
onnellinen vuosi?"

Lapsi luuli sen tietvns, mutta iti oikaisee hnt.

"Onnellinen on vuosi, rakkaani, kun on elnyt sen ilman vihaa ja
pelkoa."

Hn suutelee lastaan, kantaa hnet jlleen viereiseen huoneeseen ja
panee hnet vuoteeseensa.

Sitten istuutuu hn taas kirjotuspydn reen. Hn katsoo milloin
uunivalkeaan, milloin kirjeisiin, joiden vlist on sinne tnne
pudonnut kuivuneita kukkia. Niden kirjeiden polttaminen vaatii hnelt
suurta itsens voittamista, ja kumminkin tytyy sen tapahtua. Sill jos
nm kirjeet keksittisiin hnell, saattaisivat ne hnet, joka ne on
kirjottanut, samoinkuin saajankin guillotinille. Jospa se koskisi
ainoastaan hnt, Juliaa, ei hn polttaisi kirjeit, vhitellen oli hn
vsynyt suojelemaan elmns pyvelilt. Mutta hn ajattelee tuota
toista, joka ilmiannettuna, maanpakolaisena, vainottuna oli
ktkeytyneen jossain sopessa kaukana Parisista. Yksi ainoa nist
kirjeist olisi kylliksi opastamaan seuraajat hnen jljilleen ja
viemn hnet kuolemaan.

Pierre nukkui suloisesti vierashuoneessa, keittjtr ja Nanon ovat jo
aikoja menneet huoneeseensa ylkertaan. Ulkona putoilee lumi hiljaa
taivaasta. Julia tahtoo vihdoinkin polttaa kirjeens, mutta hn ei voi
heitt niit tuleen lukematta niit viel kerran lvitse.

Hyvss jrjestyksess ovat ne hnen edessn.

Muutamat ovat jo kellastuneet, ne ovat jo kolme vuotta sitten
kirjotetut, ja Julia el sielussaan viel kerran tuon ajan pyht
hetket. Hn ei heit ainoatakaan lehte tuleen, ennenkuin on vhintn
kymmenen kertaa lukenut sen lpi.

Hnen ymprilln vallitsee syv hiljaisuus. Joka kerta, kun tunti on
kulunut, menee hn ikkunaan, tynt verhon syrjn ja katselee Saint
Germain des Prsin kirkontornia, joka vaieten kohoaa kuun valon
hopeoimana yss. Sitten ryhtyy hn jlleen sydnt srkevn
hvitystyhns. Eik hnen pitnyt nm kaikki kalliit rakkaussanat
viel kerran muistoonsa painaa, ktke ne ainaiseksi sydmeens,
ennenkuin heittisi ne tuleen?

Ja isen hiljaisuuden keskell, joka ympri hnt, hehkuu hnen
sydmens nuoruutta ja rakkautta.

"Julia, nen sinut aina edessni, ollessani kaukana sinusta. Nen
sinut, mutta en kylmn ja rauhaisana, ei, elmnhaluisena ja kuumana,
yh vaihtelevana ja aina kukoistavana. -- Oi minua onnellista, jonka
oma on Julia! Kaikki viehtt minua, koska nen kaiken ainoastaan
sinussa ja sinun kauttasi. Koska sinua rakastan, rakastan elmkin,
rakastan tt maailmaa, koska sin sen minulle teet valoisaksi, rakkaus
ilmaisee minulle koko maailman merkityksen, ymmrrn kaikki luonnon
ksittmttmt muodot, koska nen sinun kuvasi kaikkialla, kuulen
luonnon lukemattomat net, koska ne kaikki kuiskaavat minulle sinun
nimesi. Ihastuksella imee katseeni pivn valoa, niin ajattelen, ett
tm valo valaisee sinunkin kasvojasi. Ja illan tultua vrht
sydmeni ensi thden katseesta, koska se sanoo minulle: kentiesi
katselee hnkin nyt juuri taivaalle -- -- --

"Juliani, vaikka minkin niinkuin Sydney joutuisin vainoojieni ksiin,
jos minunkin niinkuin hnen tytyisi kuolla vapauden puolesta, niin ei
kuolemakaan meit erottaisi. Usein, usein tulee sieluni oleskelemaan
sinun lheisyydesssi, -- liitelemn sinun ymprillsi, tulisesti
rakastettuni --"

Hn lukee ja miettii. Y loppuu. Jo tunkeutuu kalpea valo uutimien
lomasta, on aamu.

Palvelustytt alottavat tyns -- hn tahtoo lopettaa omansa. -- Eik
hn juuri kuullut ni?... Ei, kaikki on rauhallista hnen
ymprilln.

Niin, kaikki on hiljaista ymprill, koska askel ei kuulu ulkona
pehmess lumessa. -- Mutta ne tulevat, he ovat siell -- he takovat
jyristen ovelle.

Kirjeiden piilottamiseen, kirjotuspydn laatikon sulkemiseen --
hnell ei ole ollenkaan aikaa siihen. Mutta hn tekee kaiken, mit voi
viel tehd, hn haalii paperit kokoon ja heitt ne leposohvan alle,
jonka peite riippuu maahan asti. Pari kirjett, jotka ovat lennhtneet
lattialle, sys hn nopeasti jalallaan toisten jlkeen.

Sitten ottaa hn kirjan kteens ja heittytyy nojatuoliin.

Piirikunnan esimies astuu sisn, kahdentoista piikkimiehen seuraamana.
Hn on entinen korientekij, jonka veristvt silmt alituisesti
nyttvt ahmivan kauhua ja hirmua.

Hn antaa seuraajilleen merkin vartioida ovia, ja kntyy Juliaan.

"Kansalainen, olemme saaneet tiet, ett sin olet kirjeenvaihdossa
Pittin agenttien, maanpakolaisten ja salaliittolaisten kanssa. Lain
nimess otan sinun paperisi takavarikkoon. Olen jo kauvan tuntenut
sinut vaarallisimman laatuiseksi aristokraatiksi. Kansalainen Rapoix,
jonka net tll edesssi" -- samalla viittasi hn erseen mieheen --
"on taannut sen, ett olet antanut hnelle rahaa ja vaatteita,
lahjoaksesi hnt. Olemme liian kauvan sinua sstneet. Mutta sinua ei
vied guillotiiniin. Anna meille paperisi."

"Ottakaa ne itse", vastasi Julia, "kirjesalkkuni on avoinna."

Kirjotuspydn laatikkoon oli jnyt viel muutamia syntym- ja
kuolinilmoituksia, laskuja ja sen semmoisia, joita esimies tyystin
tarkasteli. Hn tutkisteli, knteli niit sinne tnne, kuten se, joka
ei luota oikein asiaan, sill hn ei osannut hyvin lukea. Vhn vli
sanoi hn: "Inhottavaa, entisen kuninkaan nimi on viel tuossa --
inhottavaa. Inhottavaa!"

Julia aavisti, ett etsint kestisi kauvan ja ett kaikkialta
tultaisiin etsimn. Hn ei voi pidttyty heittmst pikaista
silmyst leposohvaan ja nkee, ett valkoinen paperipala pist esiin
peitteen alta. Tn hetken on hnen tuskansa kki haihtunut. Hn
tiet nyt olevansa kadotettu ja se tunne saattaa hnet rauhalliseksi
antaen hnelle tysin varman ulkomuodon. Hn on lujasti vakuutettu,
ett miesten tytyy huomata tmn paperipalasen, jonka hn nkee.
Valkoinen pilkku punaisella lattialla pist suoraan silmiin. Mutta hn
ei tied, huomaavatko he sen heti vaiko myhemmin ja tm epvarmuus
antaa hnelle puuhaa ja huvittaa hnt. Tn jnnittvn hetken on
hnelle jonkinlaista urheilua tarkastaa, kuinka isnmaanystvt
lhestyvt leposohvaa ja etenevt siit.

Esimies, joka on lopettanut paperien tutkimisen kirjotuspydll, ky
krsimttmksi ja virkkaa, ett hnen olisi jo pitnyt lyt, mit
etsi.

Hn sysii huonekaluja toisiaan vasten, knt kuvat nurin, koputtaa
sapelinsa pll seinn puupanelia. Mutta ei lyd mitn. Hn ly
peilin spleiksi nhdkseen, olisiko jotain ktkettyn sen taakse.
Mutta ei mitn!

Toiset miehet kohottavat sillaikaa pari parkettilevy yls. He
selittvt sadatellen, ettei tuo kirottu ylimysnainen tulisi heit
pitmn narreinaan. Mutta ei ainoakaan heist ole nhnyt valkoista
paperipalaa, joka pilkist esiin leposohvan alta.

Julian tytyy kulkea heidn kanssaan lpi koko huoneuston, he vaativat
kaikki avaimet. He repivt tuolien plliset, rikkovat huonekalut,
srkevt lasiruudut. Mutta eivt lyd mitn.

Esimies ei joudu vielkn eptoivoon, viel kerran kntyy hn
makuuhuoneeseen.

"Piru viekn, paperien tytyy olla tll, tiedn sen."

Hn tutkii leposohvaa, tynt sapelinsa nelj- viisi kertaa kahvaa
myten sen sisn. Mutta hn ei lyd vielkn mitn, pst
hirmuisen kirouksen ja antaa miehilleen lhtkskyn.

Kun hn on jo ovella, kntyy hn viel kerran ja uhaten puristetulla
nyrkilln sanoo:

"Vapiset minut taas nhdesssi. Min olen pyh kansanvalta."

Sitten menee hn vihdoinkin ulos.

Vihdoinkin ovat he poissa. Hn kuulee heidn askeltensa nen portaissa
vaikenevan. Hn on pelastettu. Hnen varomattomuutensa ei ole antanut
hnt ilmi -- _hnt!_

Riemuisasti hymyillen juoksee hn viereiseen huoneeseen suutelemaan
pikku Pierre, joka nukkuu rauhallisena eik aavista mitn kaikesta
siit, mit on tapahtunut hnen lhelln. -- -- --

       *       *       *       *       *

Pstyn kertomuksen loppuun, sytytti La Tulipe jlleen sammuneen
piippunsa ja joi lasinsa pohjaan.

"Ystvni", sanoin, "minun tytyy mynt, ett ranskalaiseksi
kaartilaiseksi olet hyvin miellyttvsti kertonut. Mutta minusta tuntuu
kuin olisin tmn kertomukseni jossain jo ennen kuullut."

"Ei ole lainkaan mahdotonta, ettei Julia olisi sit itse kertonut. --
Hn oli harvinainen naissielu."

"Ja mit on hnest tullut?"

"Hn on konsulaatissa viel ihania hetki nhnyt. Ja kumminkin uskoi
hn iltasin puistossaan vanhoille puille monta tuskaisaa salaisuutta.
Katsokaas hnhn osasi paremmin suojella itsen kuolemaa vastaan kuin
rakkautta vastaan."

"Ent hn, mies, joka kirjoitti niin kauniita kirjeit?"

"Hnest tuli parooni ja myhemmin keisarillinen prefekti."

"Ent pikku Pierre?"

"Hn kuoli 1859 Versaillessa santarmieverstin."

"Tuhat tulimaista!"



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VALLANKUMOUSKERTOMUKSIA***


******* This file should be named 55411-8.txt or 55411-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/5/5/4/1/55411


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

